English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / L

L translate English

47,376 parallel translation
Isso teria sido cortês, mas não procurar-me quando chegaste a LA, isso foi idiota.
That would have been courteous, but not reaching out to me when you were first in L.A... that was just dumb.
Acreditas que a Anna veio a Los Angeles e não pediu ajuda?
Can you believe Anna came to L.A.
- Normalmente, o cônsul fica em São Francisco, mas no último mês tem trabalhado de Los Angeles.
What's up? Normally, the consul general is in San Francisco, but for the past month he's been operating out of L.A.
A pergunta é... O que é que ele tem feito em Los Angeles no último mês?
Question is... what has he been doing in L.A. for the past month?
Precisam de ir ao Burn 60 connosco, enquanto estão em Los Angeles.
You must, must, must come to Burn 60 with us while you're here in L.A. It is a fabulous workout.
É um exercício físico fabuloso. Isso parece maravilhoso, mas quando estou em LA, o meu foco é no Cal, e na minha música.
That sounds wonderful, but while I'm in L.A., my focus is on Cal and my music.
Dos L.A. Kings, a equipa de hóquei.
The L.A. Kings hockey team.
Acabei de fazer um voo desde L.A., e meu, os meus braços estão cansados de bater na pessoa que vinha ao meu lado.
I just flew in from LA, and boy, are my arms tired from hitting the person next to me.
Perdi-o quando vim estudar para LA.
I lost it. Years ago, when I moved to L.A. for college.
Com base no padrão das rochas da travessia, ele pode virar à direita e dissipar-se no deserto, ou virar à esquerda, ao longo da Falha, o que dá 30 segundos a LA para...
Okay, based on the underlying bedrock of the pass, the quake could either brake right, dissipating in the desert, or veer left... along the fault, which gives the rest of L.A. 30 seconds until- -
Não acho que LA possa ficar pior.
I didn't think L.A. could possibly get worse.
As linhas de água e gás não são paralelas, em LA?
Don't the water and gas lines run parallel to each other in L.A.?
LA precisa de génios, não vou arriscar perder-te.
L.A. needs genius minds today. I can't risk you going down.
A questão é, Director Assistente, porque é que o Pavel Volkoff, em Moscovo, se preocupa tanto com um tipo procurado por fraude em LA?
Look, here's the thing, Assistant Director, why does Pavel Volkoff, all the way in Moscow, care so much about a guy wanted for credit card fraud in L.A.?
A nossa equipa em LA localizou o Fedor.
Our team in L.A. located Fedor.
- Mas é mais aqui.
But it's hotter in L.A.
Este é um armazém da metade do século em Los Angeles, não é uma casa vitoriana.
L.A. crap-shack warehouse, not a New England Victorian.
- J, M, O...
- I-L-O...
Meu querido Senhor...
Oh, dear L...
Queres um L.A. 10, mas tens que te contentar com um Kansas 5.
You want an L.A. 10, but you settle for a Kansas 5.
Não usamos a palavra do "L" por aqui.
We don't use the "W" word around here.
Vamos trabalhar nele.
L-Let's work it.
O Jay disse a Deedee que estava a acertar o smartwatch na hora de L.A.
Jay told Deedee that he was setting his smartwatch for LA time.
Descobre quando é o próximo voo de L.A. para Tóquio.
Find out when the next flight leaves LAX for Tokyo.
O próximo comboio para Manhattan partirá dentro de aproximadamente 37 minutos.
The next Manhattan-bound L train will depart in approximately 37 minutes.
O tipo que terminou contigo em LA, usando um terapeuta?
The guy who broke up with you in L.A. using a therapist?
Randy, moras em LA e a Max em Nova York.
Randy. You live in L.A. Max lives in New York.
Vives em LA, a Max em Nova York, e ambos estão em negação se acham que isto vai funcionar.
You're living in L.A., Max is living in New York, and you're both living in denial if you think a relationship can work.
P-L-A-T-I...
P-L-A-T-I...
- A-L-U-M-Í-N...
B-R-I-G-H-T...
- Termina com um "R".
Um, ends with an "L."
Termina com um "R".
Ends with an "L." Renewal.
Deixa-me adivinhar.
L... let me guess... the lake?
Que tal passares pela oficina antiga e trazeres um garfo de uma VL da sala das peças?
What do you say you pop into the old shop, grab us a V.L. springer fork from the parts room?
Ao invés de direccionar os utilizadores de L.A. para o seu destino, está a envia-los para locais remotos.
Instead of directing L.A. users to their destination, it's sending them to remote locations.
Cinco dos nossos utilizadores, todos em L.A., foram levados para locais remotos.
Five of our users, all in L.A., were led to remote locations.
L.A. fica muito longe de D.C.
L.A.'s a long way from DC.
Eu supervisiono todos os clientes em L.A. da empresa.
I oversee all of our firm's L.A. clients.
Não falamos desde que ela se mudou para L.A. há dois anos atrás.
We haven't spoken since she moved to L.A. two years ago.
Se não te importares, acho... encontro-me convosco depois em D.C, Vou aproveitar mais um pouco o sol de L.A..
I'm gonna, uh, catch up with you guys in DC, soak up a little more L.A. sunshine.
Sabes, aquele prédio é o melhor exemplo de Art Déco que ainda resta em L.A.
You know, that-that building is the best example of art deco that's still left in L.A.
Diria que estamos na LIE há 100 km.
I'd say we were on the L.I.E. for 62 miles.
Sou o encarregado, L'Rik.
I am foreman, L'Rik.
Esta é a unidade de fundição.
L'RIK : This the smelting unit be.
Esta é a Fundição.
L'RIK : This the foundry be.
Nave Estandarte Kree informada será.
L'RIK : Kree flagship acknowledged be.
Homem mau vir aqui para a sala de controlo.
L'RIK : Bad man's here coming to control room.
Vamos ter tempo para ir à praia, certo?
So, there will be time to hit the beach while we're in L.A., right?
- Pode ter sido em LA.
That could have happened in L.A.
Pouco antes do Phillip voltar para LA, ele disse que tinha encontrado outra pista e que estava perto de identificar o Fantasma.
Right before Phillip flew back to L.A., he told me that he'd had a break in the case, that he was close to identifying The Phantom.
4 em LA, 3 em Nova Iorque.
Four in L.A., three in New York.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]