English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Landmark

Landmark translate English

271 parallel translation
Mesmo num período repleto de desenvolvimento importante... a conferência de ontem pode ser considerada um marco histórico.
Even in a period replete with developments of climactic significance the parley is a major landmark.
- Um marco histórico.
- "Is a major landmark."
"Transforme-os em fuzileiros." Bem, nós fizemos isso.
The Maryland countryside was just the way Danny had told me time and time again. I seemed to be familiar with every landmark.
Não a pude meter no correio, não sabia a sua morada, mas tinha uma referência.
Well, I couldn't mail it. I didn't know your address, but I had a landmark.
Se ele soubesse que esu estava aqui, com um mercador despota...
If he knew me here, in the landmark of a despot!
- Há que achar um ponto de referência.
- We just have to pick up a landmark.
O ponto de referência vai ser na boca.
We'll pick up a landmark right in the kisser.
À minha esquerda, o ponto de referência no 7.
On my left, landmark number seven.
Os primeiros 10 milhões de marcos em ouro iriam ser enviados em 1 de Julho de 1941.
First the 10 landmark million in gold they would go to be sent in 1 of July of 1941.
Este magnífico edifício representa outro marco numa longa sucessão de marcos nesta cidade.
This magnificent building represents yet another landmark in a long succession of landmarks for this great city.
É um ponto de referência.
It's a landmark.
Mas que belo ponto de referência.
Some landmark.
É uma das poucas construções do lado negro. É um ponto de referência claro para quem vai para a Zona 2.
It's a clear landmark for going to Area Two.
Esta noite apresentaremos um marco no entretenimento televisivo.
Toníght, we present a landmark ín televísíon entertaínment.
Um marco familiar qualquer.
A little familiar landmark of some sort.
" A tua morte será um marco na luta pela libertação da nação das mãos dos imperialistas romanos, excluindo os ligados à canalização, medicina, estradas educação.
" Your death will stand as a landmark in the continuing struggle to liberate the parent land from the hands of the Roman imperialist aggressors excluding those concerned with drainage, medicine, roads, housing education.
- Nosso rochedo
- Old landmark
- É uma área protegida.
- This is a protected landmark.
Para salvar a taberna do Dorry.
To declare Dorry's pub a landmark.
Eu sou da "Excursões de Pontos Históricos".
I'm with Landmark Tours.
921 pés de história.
921 feet of historic landmark.
Hoje pode ser um novo marco na história do desporto.
Today may have proved to be a landmark in sports history.
O Hotel Chelsea é um marco.
I want shopping! The Chelsea Hotel is a landmark.
Quero fazer compras.
This is a historic landmark. Shopping!
Com ele poderemos ver um local conhecido.
With it we may see a familiar landmark.
É uma pena demolirem um marco histórico como aquele.
You know, it's really a shame that they would tear down a landmark like that.
Um ponto de referência.
A regular landmark.
Fica em Landmark.
It's at Landmark Mall.
É um edifício histórico.
The house is landmark building.
Alterou um edifício histórico... a cidade agora quer 2 milhões de dólares.
He altered the landmark building and the town is suing him for $ 2 million.
Era um monumento de Chicago.
That was a fucking Chicago landmark!
Um marco na história de Hollywood.
- Landmark in Hollywood history.
Vou ligar para o escritório do Mayor Flynn e ver se ele faz de Cheers, um marco.
You know, i'm gonna call mayor flynn's office, and see if they'll designate cheers a landmark.
- É um marco histórico importante!
That's an important historical landmark!
Meus amigos, vocês perderam um marco na história do teatro.
Well, my friends, you have missed a once-in-a-lifetime landmark evening in the history of community theater.
Enfim, a secretária de obras proibiu qualquer demolição até que o "Hungry Heifer" seja determinado um marco.
Anyway, the city planner's office issued a temporary injunction against any demolition until it can be determined whether the Hungry Heifer can be declared a roadside landmark.
Sr. Banks, o senhor é mais conhecido como o advogado... que ganhou o marcante caso de discriminação imobiliária,
Mr. Banks, you're best known as the lawyer... who won the landmark housing discrimination case...
O letreiro de Hollywood, o marco mais famoso da Cidade da Ilusão, foi hoje pano de fundo para a descoberta dos cadáveres de um casal de idosos.
The Hollywood sign - tinsel town's best known landmark, was today the grim setting for the discovery of the bodies of an elderly couple.
- É uma atracção da zona.
- It's a landmark.
Como um marco, um poste de sinalização, se quiseres.
As a landmark, a signpost, if you will.
No filme memorável de Lewis, os criminosos eram animais selvagens.
But in Lewis " landmark film, the renegades were wild animals.
Ele está a usar a influência que tem na Câmara, para conseguir a legalização do terreno do cinema.
Well, he's using his connections in the mayor's office to get the theatre landmark status.
E o melhor vai ser quando se conseguir as coisas da Câmara.
The icing on the cake would be that landmark status from the city.
Em diversas culturas humanas, o 30.º aniversário é visto como um marco.
In many human cultures, the 30th birthday is considered a landmark.
O Presidente John F. Kennedy no seu memorável discurso sobre direitos civis transmitido na mesma noite em que Medgar Evers foi assassinado, disse : " Enfrentamos a uma crise moral como país e como povo.
President John F. Kennedy in his landmark civil rights speech to the nation delivered on the very night Medgar Evers was murdered, said " We face a moral crisis as a country and as a people.
Faz parte da casa.
That's a landmark!
Esta cidade, por exemplo. Remonta a finais do séc. XVIII, mas se pedir a uma pessoa para indicar um ex-líbris histórico, ela aponta-lhe o Joe Louis Arena.
Take this city, it's been around since the 18th century and yet, if you ask somebody to point out a prominent historical landmark, they probably aim for the Joe Louis Arena.
Essa árvore é um bom sinal
That tree is a good landmark
Cameron Alexander é uma referência em Venice Beach.
Cameron Alexander, well he's a Venice Beach landmark.
Tem de se concentrar nos pontos de referência.
Need to focus on a landmark.
- Olá, Barry.
As, like, a landmark or something.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]