Translate.vc / Portuguese → English / Largá
Largá translate English
14,832 parallel translation
Disse ao tribunal que tinha de içar os prisioneiros pelo pescoço e voltar a largá-los.
Yet you've told the court that you had to pull prisoners up by the neck and drop them again, haven't you?
Mas voltava a largá-los, para os pescoços partirem, não?
But you dropped them again so that their necks would break cleanly, didn't you?
Ergueu os prisioneiros e voltou a largá-los, para morrerem.
You physically raised the prisoners and then dropped them again so that they would die.
Da mesma forma, ao erguer um prisioneiro e ao largá-lo, partindo-lhe o pescoço, não foi a mão do executor a responsável pela morte, certo?
So, by the same token, when you hauled a prisoner up dropped him down, and his neck broke, it was not the executioner's hand that did the killing, was it?
Pode largá-lo no chão.
You can just drop it on the floor for now.
Vamos largá-las na escola?
Wanna let'em off in school?
- Derek, larga-me.
- Derek, let go.
Larga!
Let go!
Larga-nos!
Let go of us!
Larga-o!
Don't touch him!
Larga-o, Antoine! És doido ou quê? !
Let him go, you fucking psycho!
Está bem, larga-me.
Okay, okay, okay, okay, okay, okay. All right, okay, let go.
Agora larga o escudo.
Now, put the shield down.
Larga-me!
- Get off! - Whoa! Whoa!
Larga essa arma!
Hey, drop that gun!
Larga-a!
- Don't move!
- Jack! - Larga!
Jack!
Larga-me!
Get the hell off me.
Larga-me!
Yo, get off me, man!
- Larga-me!
- Get your hands off of me.
- Larga-me!
! Get off of me!
- Larga-me!
- Get off of me!
Larga-me!
Let go of me!
Larga-me!
Get your hands off me!
Larga o telemóvel.
Drop the phone.
Larga o telemóvel!
Drop your phone!
Larga a arma!
Drop the gun!
Larga!
Drop it!
Sameen, por favor, larga.
Sameen, please, let go.
Larga.
Drop it.
Prairie, larga.
Prairie, let go. Prairie.
Larga-me!
Let me go!
Larga dois pacotes.
Drop two packs.
Larga isso, Beowulf!
Leave it, Beowulf!
Larga!
Leave it!
Larga-me, cabrão.
Get the fuck off, you cunt.
- Larga-me!
- Let go of me!
- Larga-me. - Vamos dar uma volta.
- Let's take a walk.
Mamã, larga o presunto.
Mom, stop.
Larga-a, meu!
Let go of her, man!
Larga isso.
Put it down.
Anda cá! Larga-me, seu caralho.
- Get off me, you fucking...
Peggy, larga-a!
Peggy, let go!
Larga o cabelo!
Let go of my hair!
Larga isso!
Put that down!
Larga-me!
No, let go of me!
Já te disse, larga isso!
I told you, go!
Larga!
Get off!
Larga, seu gato malvado!
Get off, you mengie cat!
Larga-a.
Just put her down.
Larga-a, está bem?
Just put her down, all right?