English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Launch

Launch translate English

5,075 parallel translation
Onde o lançamos?
Where did we launch it?
Parem o lançamento!
Stop the launch. Stop What's the matter?
Ou podemos simplesmente atirar-nos deste penhasco.
Or we can just launch ourselves over the edge here.
E temos que lançar um ataque aéreo assim que possível.
And we need to launch an Alpha strike as soon as possible.
Trenton estava a ser preparada como ponto de lançamento de um ataque a Philadelphia.
Trenton was being prepared as a launch point for an attack on Philadelphia.
Uma desculpa israelita-americana, para lançar uma cruzada contra o mundo muçulmano.
An Israeli-American excuse to launch a crusade against the Muslim world.
O Ministério acha que uma organização terrorista quer comprar os dados do satélite para atacar os Estados Unidos.
MSS thinks a terrorist organization is trying to buy the satellite data to launch an attack against the U.S.
Bem, ele está a ameaçar contratar um advogado - e abrir uma investigação. - Porquê?
Well, he is threatening to hire a lawyer and launch an investigation.
Planos de lançamento, fábricas, autorizações, tudo isso já ficou para trás.
Launch plans, manufacturing facilities, approvals, they're all behind, severely.
Agora. Um acordo é um acordo.
But we must launch before your uncle interferes.
Chanceler Jaha, todas as estações estão prontas para o lançamento.
Chancellor Jaha, all stations are prepared for launch.
A separação da go-sci falhou, o lançamento falhou. Consegues resolver?
We are negative for go-sci separation, negative for launch.
Alguém terá de lançar manualmente.
Someone will have to launch manually.
Têm tração às quatro rodas e tem um sistema de arranque fantástico.
It's got four-wheel drive and an amazing launch control system.
O Dennis virá de Jersey em 1ª classe, no final de fevereiro, para o lançamento público.
I already got Dennis flying in first class from New Jersey at the end of February for the public launch.
Se não puseres tudo em pratos limpos, vou lançar uma investigação formal, mesmo que isso dê má imagem à firma.
And if you still don't come clean, I'm gonna launch a formal investigation, whether it makes my firm look bad or not. This is crazy.
Criar espada de labareda de fogo!
Launch! - [roars] - form sword of flaming fire!
Descobrir este esconderijo, era o elemento final, para começar a invasão em escala total.
The discovery of the lair was the final component needed to launch full scale invasion!
Estava numa discoteca, a dar uma festa de lançamento para uma nova discográfica.
He was at an after-hours club, hosting a launch party for a new record label.
Por fim lanças um ciber-ataque destrutivo dentro das defesas deles.
Basically, it lets you launch a cyber-attack from within your enemy's defenses.
Já viste a lista de convidados para o lançamento do MyClone, amanhã?
Have you seen the guest list for the MyClone launch tomorrow? Hey.
Usará esta escuta no lançamento do MyClone.
You'll wear this wire to the MyClone launch...
Caso contrário, o meu colega irá buscá-lo ao seu escritório trinta minutos antes do lançamento para prepará-lo.
Otherwise, my associate will pick you up outside your office 30 minutes before the launch and prep you.
Ele disse que tinha mais assuntos a tratar na cidade e que se encontrava comigo, amanhã, no teu almoço. Depois disso saímos do país.
He said he had more business to do in the city and that he would meet me at your launch tomorrow and, after that, we would leave the country.
Vais ao lançamento amanhã à noite?
You coming to the launch tomorrow night?
Está tudo pronto para esta noite?
Everything set for the launch tonight?
Estamos prestes a lançar um produto que alterará completamente esta empresa.
We are about to launch a product that will fundamentally alter the landscape of this company.
Mas se ele é assim tão estúpido e capaz de sabotar o seu antigo pupilo, teremos toda a credibilidade do nosso lado quando contarmos ao mundo.
But if he's stupid enough to sabotage his former protégé's launch, it gives us instant credibility when we let the world know.
Rudy, os meus concorrentes lêem o seu feedback, portanto, não quero ser desmancha-prazeres, mas... confie em mim, este lançamento vai ser absolutamente espectacular.
Rudy, my competitors read your feed, so, no spoiler alerts, but trust me... this launch is gonna be beyond redic.
Foi por essa razão que pedi para lançar a "Voulez" nos EUA.
That's why I asked to launch "Voulez" in the states.
Preparar para o lançamento do sonar de profundidade em 3, 2, 1.
Stand by to launch sonobouy in three, two, one.
Lançar.
Launch.
E nós temos os recursos para te lançar e ao teu produto.
And we have the resources to launch both you and your product at the same time.
O dono da taberna perto de Forli... ele e os seus aliados cercaram-nos, mas tive a boa ideia de atirar uma panela com banha no fogo.
The owner of the tavern outside Forli, he and his cronies had us surrounded but I came up with the bright idea to launch a pan of pork fat into the fire.
Significa que se o lançamento ocorrer como planeámos, até ao Natal vamos ter 30 mil psicóticos a andar por aí?
Six percent. So that means if the launch goes the way we want, by Christmas we'll have 30,000 psychotic people walking around?
Porque é que não... fazemos uma expedição de socorro a partir de lá?
Why don't we... launch a search party from over there?
Hoje, a cobertura do Halo expande até à América do Norte e outros 15 países, mas isto não é sobre o lançamento de um produto.
Today, Halo coverage expands to North America and 15 other countries, but this isn't about a product launch.
Ouvi dizer que estavam numa uma festa de lançamento.
I heard you were having a launch party.
Achei que íamos falar do Holotech da Applsn.
I thought we were here to talk about - Applsn's launch of Holotech, Larry. - Shit.
Temos tempo para discutir o lançamento.
It's going to change the world. Eh, we got plenty of time to discuss that new product launch.
Temos que lançar um programa de transplantes de coração.
We must launch a heart transplant program.
O método de defesa era lançar um ataque.
Their method of defense was to launch an attack.
O nosso exército confia nestas peças de antiguidade para proteger os comandos de lançamento nos silos nucleares.
Listen, our military trusts those antiques to protect the launch commands at nuclear silos.
Sabes quanto custa lançar um satélite?
Do you know how much it costs to launch a satellite?
Quero ver-te partir, mas ele está em perigo demasiado.
I mean, I-I want to be at the launch, But, uh, it's too dangerous with him.
Da Sala de Controlo para Odessa :
Launch control to odessa...
Por isso, teremos de lançar a Odessa o mais rápido possível.
So, we're gonna have to launch the odessa As soon as possible.
Ben, inicia a sequência de lançamento.
Ben, initiate launch sequence.
Inicia a sequência de lançamento, por favor.
Initiate launch sequence, please.
Preparados para iniciar a contagem decrescente.
Stand by to initiate launch sequence.
- Lançamento!
Launch!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]