Translate.vc / Portuguese → English / Lead
Lead translate English
22,270 parallel translation
Sr. Presidente, se deixar isso acontecer, isso vai levar à sua expulsão e morte.
Mr. President, if you let this happen, it will lead to your ouster and death.
Quem vai liderar se me for embora?
Who will lead if I'm gone?
Eu sei. Achavas que tinha mais para fazer no período que antecede a guerra, mas neste momento a maioria é feita pelo DoD.
You'd think I'd have more to do in the lead-up to war, but it's mostly DoD at this point.
Qualquer pormenor, mesmo que lhe pareça pequeno, poderá conduzir-nos a algo.
Any detail, even if it seems small, could lead us to something.
Se o teu tio nos pode ajudar a encontrar a Lucy, então, talvez te deixemos ir à caça de alguns fantasmas, mas... até lá, ficas no avião.
- If your uncle can lead us to Lucy, then maybe we'll let you out to bust some ghosts, but until then, your ass stays on the plane.
Daisy, irás liderar uma equipa para extrair o Coulson e a May.
Daisy, you lead a team to extract Coulson and May.
- E liderarei uma equipa para ir buscar o Eli.
- I'll lead a team to grab Eli. - I'm going.
Acredito que isto nos poderá levar... - até à Lucy Bauer e o Eli Morrow.
I believe it could lead us to Lucy Bauer and Eli Morrow.
Acho que encontrei uma pista concreta que nos levará até ao Eli Morrow, a partir de uma das melhores ideias da May.
I think I've found a workable lead to track down Eli Morrow, from one of May's better ideas.
O Mack tem uma pista sobre o tio dele...
Mack got a lead on his uncle...
A reformulação do líder num top sitcom, não é exatamente navegar em morfina, será, Kevin?
Recasting the lead on a hit sitcom, isn't exactly drifting on morphine, now is it, Kevin?
Se queres libertar o potencial destas crianças, precisas de liderar pelo exemplo.
If you want these children to reach their potential, you need to lead by example.
Estas pessoas estão empenhadas em desorientar-nos, em nome de lucros de curto prazo com combustíveis fósseis, para deixarmos para trás um planeta destruído.
These people are, you know, engaged in an effort to lead us astray in the name of short term, you know, fossil fuel profits so that we end up leaving behind a degraded planet.
Senhoras e senhores, sinto-me extremamente contente e honrada por liderar esta comissão.
Ladies and gentlemen, I am extremely pleased and honored to lead this commission.
Essa peça de xadrez que tem na mão é a nossa única pista válida.
Um, hmm. That chess piece you're holding is our only solid lead.
Estamos a seguir todas as pistas. Está bem.
We're following every lead.
É uma altura difícil para liderar, com os desafios colocados pelo Governador do Michigan e os distúrbios na capital.
And difficult times, certainly, to lead, given the challenge from the governor of Michigan, the near riot in the Capitol.
E depois, tinha escadas que iam dar a uma cama dupla.
And then, it's got stairs that lead upstairs to a double bed.
Vai levar-nos directamente a ele.
It'll lead us right to him.
POR NICK PISA Uma primeira página após outra, uma página principal após outra.
Front page after front page, page lead in the paper after page lead.
Como vai liderar, sem acesso a todos os factos?
How can he lead if he doesn't have all the facts?
Governador, fique a saber que a Polícia prendeu, sem saber disso, três operacionais à paisana que trabalhavam numa longa investigação para a Segurança Interna.
Governor, you should also know that your police unknowingly picked up three undercover operatives working on a long lead investigation for Homeland Security.
Então... nós analisamos essa pista e verificamos se é viável.
So we analyze the lead and see if it's viable.
- O teu profeta informático aqui tem uma pista.
Your IT prophet has a lead.
- Chumbo?
- Lead?
Muito bem... tenho uma pista sobre um carregamento de drogas que irá chegar ao cais hoje.
Now, I have a lead on a drug shipment coming in to the wharf tonight.
Ele é poderoso, mas... tem uma enorme alergia ao chumbo.
He's powerful, but has a very bad lead allergy.
A intoxicação por chumbo está-se a espalhar.
The lead poison is spreading.
A melhor pista que temos é este jogo.
The best lead we got is this game.
O Dembe disse que tens uma pista sobre a Agnes.
Dembe said you had a lead on Agnes.
Temos de encontrar este homem, a menos que tenhas uma pista melhor sobre o Kirk.
We must find this man... unless you have a better lead on Kirk.
Deixa-nos ir á frente.
Let us take the lead.
Entendido. A Garcia está atrás de uma pista agora.
Garcia's pursuing a lead right now.
Já que a Eep não está... você vai liderar.
Well, without Eep here... you, lead the screams.
Portanto precisamos de algo mais delicioso ainda para atraí-la.
Which means we need something even tastier to lead her away.
Venha comigo.
Follow my lead.
Pode prometer-me que isto não vai levar a um problema maior?
Can you promise me that this isn't gonna lead to a bigger problem down the line?
Os coletes são pesados.
Lead aprons are heavy.
Chamo-lhe "Cabeça de Chumbo."
I call it, "The Lead Head."
Alguém quer começar uma oração de Natal para a família?
Would anyone like to lead the family in a holiday prayer?
Deixa-me falar, está bem?
let me take lead on this, okay?
- Desculpem interromper, mas encontrei uma pista sobre o dinheiro roubado.
Sorry to interrupt, but we just got a lead on the stolen money.
Onde é que está a pista?
Where's the lead?
Na verdade, não é a minha pista, então...
Well, it's actually not my lead, so...
E deu-nos uma pista, não foi?
Anyway, it got us a lead, didn't it?
- Não sei se é importante. Se a pista der resultados, será o primeiro a saber.
Well, I don't know that it is, but if the lead pans out, you'll be the first to know.
O Almirante Chernow está muito confiante na operação, mas é você que a vai liderar.
Admiral Chernow has great confidence in the operation, but you're the one who has to lead it.
Vai na frente.
Lead the way.
Diz o que é.
Lead the way.
Não sei, mas a minha fonte na Sandstorm disse para seguir-mos as engrenagens, e que isso levaria-nos à resposta por trás disto tudo.
I don't know, but my source at Sandstorm told me to follow the cogs, that that would lead to the answer behind everything.
Eles irão preparar-vos, encontro-me convosco lá dentro.
They'll get you set up, lead you back inside.