Translate.vc / Portuguese → English / Learning
Learning translate English
4,831 parallel translation
Você fez bem, mas para ter sucesso, sua vida deve ser gasto na aprendizagem, praticando.
You have done well, but to succeed, your life must be spent learning, practicing.
Aprender a idade da Terra, as distâncias às estrelas ou como a vida evolui... que diferença é que isso faz?
Learning the age of the Earth or the distance to the stars or how life evolves- - what difference does that make?
A aprender sobre mim.
Learning about myself.
Saber como é que isso se diferencia da dinâmica deles, como equipa, será a chave para criar um fosso na parceria deles.
Learning the nature of how that differs from their team dynamic will be the key to driving a wedge between their partnership.
Estou a aprender tanta coisa.
I'm learning so much.
Eu passava dias a conhecer cada pedra, cada árvore, todos os lugares secretos para se esconder.
I spent days learning every rock, every tree, all the secret little places to hide.
O que queres que aprenda com isto?
What am I supposed to be learning here?
Estamos a aprender a aplicar base.
We were learning how to apply foundation.
Deve ser um templo de aprendizagem.
It should be a temple of learning.
Passámos muito tempo a aprender a falar como eles. A dominar o calão. - A usar as suas expressões idiomáticas,
We spent enough time learning to talk like them, rocking the slang, getting down with the idiomatic usage.
Tenho vivido na sua casa, a aprender a sua língua, a cozinhar a sua comida nojenta e ainda me tratam como uma forasteira.
I've been living in their home, learning their language, cooking their gross food, and they still treat me like an outsider.
- Só estou a aprender, a sério.
I'm just learning, really.
Não me importo de aprender algumas coisas com a Betty.
I don't mind learning a few things from Betty.
Um transmorfo é um guerreiro Navajo, banido da sua tribo, por aprender o segredo proíbido de mudar a forma para... Maldição, Wade, olhas para mim como se eu tivesse mastigado peiote.
A skin-walker is a Navajo warrior, banished from their tribe, for learning the forbidden secret of shape-shifting into, god dammit Wade, you're looking at me like I've been chewing peyote.
Então vamos lá aprender esse feitiço musical.
So let's get to learning that musical counterspell.
- Sim, estou a aprender a passar música.
Ooh, yeah! I'm learning how to spin.
Mas está bem, estou a aprender muito nos negócios.
But that's ok, I'm learning a lot in business. No.
A aprender sobre a cultura islâmica.
Learning about Muslim culture.
Parte do processo de recuperação consiste em conhecermo-nos a nós mesmos e...
Part of the recovery process is really learning to know oneself, and...
Agora tu? Não me importo de aprender algumas coisas com a Betty.
I don't mind learning a few things from Betty.
Repassava a lição Cantando
I was learning my lessons by Singing.
Toda essa vivência e conhecimento dizem-me algo neste momento.
All that living and learning is telling me one thing right now.
É difícil aprender a ser um Grimm, lembras-te?
There's a learning curve to being a Grimm, remember?
Na maior parte, não envolve sangue.
Well, most learning curves don't draw blood.
A produção finalmente tem acesso às impressoras e ao centro de aprendizagem.
Manufacture and Assembly finally have instant access to the printers and the learning centers.
Vivem os seus primeiros anos como um programa, crescendo e aprendendo, como nós.
They live their first few years as a program, growing and learning, much the same way we do.
Ela se calhar está a aprender alguma coisa, a melhorar o espanhol.
Okay, she's probably learning a useful trade, brushing up on her Spanish.
E isso significa aprender a seguir em frente.
And that means learning to let go.
Ele está a aprender a jogar hóquei.
Apparently, he's learning to play hockey.
Nós somos a nova unidade da Companhia X-O e o seu comando veio para que aprendam que as vossas vidas vão mudar por 15 meses.
We got the new unit's company XO and their company commander coming in, learning that their life's gonna suck for the next 15 months.
Um programa de combate que aprende deixado a nós pelo morto Cila...
A battle-learning program left to us by the dead Scylla...
Para aprender coisas valiosas com vocês.
I'm learning valuable stuff from you guys.
Ela é um avatar animado computadorizado chatbot com um programa de inteligência artificial que lhe permite aprender.
She is a computer-animated avatar chatbot with machine-learning artificial intelligence.
" Ainda assim, eu estava aprendendo mais do que James...
'Still, I was learning more than James...
Estou a aprender a minha lição, Al.
Well, I am, uh, learning my lesson, Al.
A aprender as maravilhas da criação divina.
Learning the wonders of God's own creation.
O público está muito perto de descobrir que o seu Governo está a vigiar cada bocado da sua vida pessoal.
The public is an ass hair away from learning their government is trolling through every inch of their private lives.
Não está apenas a aprender, está a ficar competitiva.
She isn't just learning, she's getting competitive.
Ele precisa de estímulos aleatórios, não de programação.
He needs random input, not programmed learning.
O novo sistema do Samaritano é um bebé a aprender a engatinhar.
Samaritan's a brand-new system, a child learning to crawl.
Queres que eu peça ao líder do mundo livre, para aprovar outro programa de vigilância doméstica quando as pessoas ainda descobrem os segredos sórdidos do antigo?
You want me to ask the leader of the free world to approve another domestic surveillance program when people are still learning the dirty little secrets of the old one?
E hoje é a noite que me encontro com outros membros do meu ex-grupo de estúdio de 12 pessoas para celebrar o aniversário de quando éramos dois grupos há 10 anos atrás.
And tonight is the night I meet with other members of my form twelve learning mates to celebrate the exactly two groupings of ten years ago. Gip-gop.
Mas, aproxima-se delas e aprende os seus hábitos.
Yet he later stalks each one, learning their habits.
Aproveite ser uma pequena mosca nesta parede a saber de todos os problemas dos seus vizinhos.
Enjoy being a little fly on this wall learning all your neighbors'dirty laundry.
É um distúrbio cromossomático, que causa problemas de aprendizagem, baixo QI, defeitos visuo-espaciais, muitas vezes acompanhados de grandes capacidades musicais e verbais.
Yeah, it's a chromosomal disorder... causes learning disabilities, lower I.Q., visuospatial impairments, but it's often accompanied by striking musical and verbal abilities.
Foste levado ao salão das aulas.
Ooh! You were just taken to the learning hall.
Levaram-te mesmo a sala de aulas.
Out. Whoo, man! You were totally taken to the learning hall.
Como é possível?
It's learning. What?
Estás a aprender com a melhor.
Well, you're learning from the best.
Sabes o que ando a aprender, meu?
You know what I'm learning, dude?
Desculpem, estou a aprender sânscrito.
I'm learning Sanskrit.