Translate.vc / Portuguese → English / Lease
Lease translate English
1,326 parallel translation
O aeródromo não dá informações muito menos o senhorio excepto que fez um novo contrato.
The airstrip won't give information, neither will the landlord except he just signed a new lease.
Tu ages como se fosse algo estático.
You stick to it like it's a boilerplate lease.
O contrato de aluguer do teatro é prolongado. E mantive os actores.
I took an extended lease on the theatre, keeping the actors on.
E o contrato estipula pré-aviso de um mês por escrito.
Your lease requires you to give 30 days notice in writing..
A propósito... Se quebrarem o contrato de arrendamento, perdem o dinheiro do depósito.
And by the way, if you break your lease, you lose your security deposit.
Pode por favor decidir-se, senhor?
Will you pµlease make upµ your mind, sir?
Companheiro, por favor conduz mais depressa.
Buddy, pµlease drive faster.
Podes passar a minha roupa, se faz favor?
Could you get my clothes, pµlease?
Podes te voltar, por favor?
Could you turn around, pµlease?
A todos sem uma vida, embarquem, por favor.
All those without a life, pµlease board.
A todos sem uma vida, embarquem por favor.
All those without a life, pµlease board.
Desculpa-me, por favor.
Excuse me, pµlease.
Ainda tenho o apartamento mais dois meses.
There are still two months left on the lease.
Este é o contrato de aluguer do apartamento da Fifth Avenue.
And this is the lease agreement for the Fifth Avenue apartment.
Sydney, Vaughn, vocês vão ás instalações para alugar espaço de armazenamento.
Sydney, Vaughn, you'll go to the facility looking to lease vault space.
Quem foi a última pessoa a arrendar este escritório?
Who was the last person to lease this office?
Já não estou lá.
I rented the space for my society... we don't want to hear it. My lease was up.
Devem ter fingido que queriam alugá-lo.
They probably cased it under the guise of wanting to lease it.
Dinheiro ou cheque?
Cash or lease?
Por favor assegurem-se que têm os vossos telemóveis desligados.
Lease ensure that your mobile phones are now switched off.
Faz-se leasing.
You lease it.
O nosso leasing tem boas condições.
We have excellent terms on our lease.
Fizeste um aluguer por três anos.
You took a three-year lease.
Ainda está em nome da Nana.
The lease is still in Nana's name.
Assim que assinares o aluguer, podes trazer equipamento e pessoal.
Once you sign the lease, order the equipment and hire people.
Segundo, tecnicamente, eles têm até ao final do arrendamento para arranjar os estragos.
Two, technically, they have until the end of the lease to complete the repairs.
Quando dá para o torto, pira-te.
If it floats, flies, or fornicates, lease it.
Sr. Shephard, não acho que alguma companhia de aluguer em Sydney fosse alugar um carro ao seu pai naquela condição.
Mr. Shepherd, I don't think any rental agent in Sydney would lease your father a car in his condition.
Richter tinha o aluguer de um ano, mas a morada na carta de condução era outra.
Richter had a year's lease, but it's not the home addresson his driver's license.
Que contrato de arrendamento vai querer?
What sort of lease is she looking to sign?
- Não há contrato, está bem?
- There's no lease, okay?
Que espécie de aluguer?
What kind of lease?
Mas tive de assinar o contrato por um ano.
I had to sign a year lease, though.
Um negócio de merda com um arrendamento de três anos
Shitty business with a fucking three-year lease.
Propomos um tipo de arrendamento, no qual os refugiados que ficassem sem abrigo por causa dos wraith pudessem instalar-se em Proculus.
We are proposing a kind of land lease in which refugees rendered homeless by the Wraith could resettle on Proculis.
- Ainda não assinei o contrato.
- I haven't signed the lease yet...
Parece que tenho um contrato de aluguer para assinar. - Fixe.
- Guess I got a lease to sign.
O nome também está no contrato.
Name's on the lease, too.
- Meu amor és o meu novo contracto
- A new lease you are, my love
Por isso é que eu estou aqui com um novo contrato.
- Right. Which is why I'm here offering a new lease.
Mas podes arrendá-lo Meu amor és o meu novo contrato
Now I know you can rent it A new lease you are, my love
Bem, o meu pai está a deixar-me esgotar o tempo que resta no leasing.
Well, my dad's letting me run out the lease.
Tenho que hipotecar a quinta.
I have to lease the farm.
É alugado.
It's a lease.
- Certo, quando a minha construtora se mudou para Nova Iorque as coisas não estavam correctas. Então alugamos um apartamento.
When my company moved me to New York, the rents were outta sight, so we only took a one-year lease.
- É? Porque? - Eu já assinei o contrato.
- I already signed a lease.
O projecto é bom, mas o local é arrendado.
The business is great but it's a lease premises.
Tens um aluguer?
- No. - You got a lease?
Ele vai arruinar tudo! Deus não vai recusar as preces de milhões de pessoas...
Just a minute will be taken from your lives... but it'll give my father a precious lease of life
Eu não estava a contar passar aqui muito tempo só o aluguei e não me consigo lembrar quando o aluguer acaba.
I wasn't really planning on staying here long, I'm only renting and I can't remember when my lease ends.
- É um arrendamento.
It's a lease.