English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Lestrade

Lestrade translate English

186 parallel translation
Passas pela casa de Lestrade?
Coming up to Lestrade's?
Com o jogo não vais ficar rico, vais perder até a própria camisa.
You're not gonna get rich at Lestrade's. You'll end up owing him your shirt.
Lestrade.
Lestrade.
Camrose jogava pôquer contigo?
Lestrade, did Camrose play poker with you?
Inspector Lestrade! Temos estado à sua espera.
Ah, Inspector Le Strade, we have been expecting you.
Obrigado, Lestrade.
Thank you, Le Strade.
Será que desta vez o Lestrade está na pista certa?
Could it be that for once Le Strade is on the right track?
Holmes o Lestrade não disse que não removeram documentos?
Holmes! Le Strade did say that no documents had been removed?
Receio bem que o caso, caro amigo, termine ingloriamente com o Lestrade a enforcar o nosso cliente, o que deve ser um triunfo para a Scotland Yard.
I feel, my dear fellow, that our case will end ingloriously by Le Strade hanging our client, which will certainly be a triumph for Scotland Yard.
"Estabelecida em definitivo a culpa de McFarlane. " Aconselho-o a abandonar o caso. Lestrade. "
McFarland's guilt definitely established, advise you to abandon case, Le Strade. "
É o cacarejar de vitória do Lestrade.
It is Le Strade's little cockle-doodle of victory.
Inspector Lestrade?
Inspector Le Strade,
Lestrade, apresento-lhe a principal testemunha em falta... o Sr. Jonas Oldacre!
Le Strade, allow me to present you with your missing principal witness, Mr. Jonas Oldacre.
Faça apenas umas breves alterações no relatório que está a escrever, e eles verão como é difícil deitar poeira nos olhos do Inspector Lestrade.
Just make a few alterations to that report which you are writing, and they will understand how hard it is to throw dust in the eyes of Inspector Le Strade.
- Sr. Lestrade?
- Mr Lestrade? - Holmes!
Obrigado pela atenção, Sr. Lestrade.
I appreciate your time, Mr Lestrade.
Sr. Lestrade, precisa me ouvir!
Mr Lestrade, you've got to listen to me!
Só porque leu livros e manchetes... acha que é melhor do que eu.
- Please, good morning. - Mr Lestrade, these fanatics are responsible for numerous deaths.
LESTRADE PROMOVIDO A INSPETOR
And you'll be late... as always.
ELestrade está encarregue do caso.
Lestrade has been put in charge of the case.
Se Lestrade a tivesse encontrado em casa de Lucas, não a divulgaria.
Look if Lestrade found it amongst Lucas'papers he's not such a fool as to announce it.
Parabéns, Lestrade.
Congratulations, Lestrade.
Obrigado, Sr. Lestrade.
Yes Lestrade, thank you.
Lestrade, quem esteve de vigia no dia a seguir ao crime?
Lestrade, who was on duty the day after the murder?
- É motivo de orgulho, Lestrade.
Another feather in your cap, Lestrade.
- Bom dia, Doutor, o Inspector Lestrade está à sua espera, no primeiro andar,
Good morning Doctor. Inspector Lestrade is waiting for you, first floor sir.
Lestrade, É bom vê-lo.
Lestrade how nice to see you.
Nada disso, Lestrade,
Not so Lestrade.
É essa a acusação, Lestrade.
That is your charge Lestrade.
Tem algum caso notável entre mãos, Lestrade?
Anything remarkable on hand, Lestrade?
Falo nisto, porque lhe agrada o invulgar, por insignificante que seja.
I only mentioned it because you usually have a taste for all that is out of the common, no matter how trivial. I dare call nothing trivial, Lestrade.
- Nada é insignificante, Lestrade. Alguns dos meus casos mais clássicos tiveram um início pouco promissor.
Some of my most classic cases have had the least promising commencement.
Como vê, não posso rir-me dos seu três bustos, Lestrade.
So you see I cannot afford to smile at your three busts, Lestrade.
O Lestrade vai contar-nos.
Well, Lestrade will soon tell us.
Daqui a pouco, Lestrade.
Will you come? I n a moment, Lestrade.
- Não quero influenciá-lo, Lestrade.
Oh, don't let me influence you, Lestrade.
Agradecia-lhe, Lestrade, que pudesse ir a Baker Street às seis da tarde.
I would be grateful, Lestrade, if you could make it convenient to come around to Baker S treet at six o'clock this evening.
Boa sorte, Lestrade.
Good luck, Lestrade.
Lestrade!
Lestrade!
Excelente, Lestrade, mas não entendo a sua explicação da destruição dos bustos.
Excellent, Lestrade, but I don't quite follow your e xplanation of the destruction of the busts.
Vamos, Lestrade.
Come along Lestrade.
Tenho grandes esperanças, Lestrade.
I have great hopes, Lestrade.
Coma um rebuçado de hortelã.
Have a humbug, Lestrade.
Lestrade, vá hoje a Baker Street, às seis da tarde e espero poder mostrar-lhe que ainda não sabe tudo acerca deste caso.
Lestrade, if you will come around to Baker S treet tonight at six o'clock. I hope to be able to show you that you still have not grasped the full meaning of this business.
Boa noite, Lestrade.
Good night, Lestrade.
Sr. Lestrade! - O que está fazendo aqui?
The boy vowed that the Rame Tep would take their revenge and replace the bodies of the five Egyptian princesses.
- É você!
Mr Lestrade!
Inspector Lestrade :
Inspector Lestrade would you give me your opinion as to the cause of the
Desculpe-me, Lestrade.
Forgive me, Lestrade,
O que fazemos agora, Lestrade?
What steps do you propose ne xt, Lestrade?
Continue, Lestrade!
Do go on, Lestrade.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]