English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Lever

Lever translate English

569 parallel translation
"A alavanca na cabeça leva-o para o ar..."
"The lever at the head drives it into the air."
"e a alavanca na cauda trá-lo de volta à Terra."
"The lever at the tail brings it to Earth."
Eu manejarei a alavanca de travagem, Windegger...
I'll be the one to pull the stop-lever, Windegger...!
A alavanca!
The lever!
- Afastem-se dessa alavanca!
- Get away from that lever!
Basta accionar a alavanca e premir o gatilho.
All you do is work the lever and pull the trigger.
Malta, preciso que um par de homens me ajude a lever isto para um avião.
I need a couple of men to give me a hand with this out to a plane.
Carrega no botão, que ele sobe sozinho.
Just pull the lever. It'll go up by itself.
Abby, essa é a roupa mais esquisita que já vi!
Abby, that is the dad-blastedest outfit lever did see.
- A alavanca escorregou.
- The lever slipped.
Eu quero deixar bem claro que não haverá gritos, nem aplausos nem conversas de bêbados quando a alavanca for acionada, uma vez que é uma ofensa para a ocasião.
I want it strictly understood that there'll be no undue shouting or cheering... or drunken talk when I pull that lever... on account of it offends the dignity of the occasion.
Dentro de 1 segundo vou carregar na alavanca.
In a second I'm going to press the lever.
É esta alavanca estúpida.
It's this dumb lever.
Enquanto estiver descendo, A alavanca lançará uma pedra na câmara de baixo desta aqui.
While it's coming down the lever will release a stone in the chamber beneath this one.
Vai dar-lhe outra força para forçá-la a voltar para ele.
It'll give him another lever to force her to come back to him.
Suponho que todos já sabem como usá-las. Mas no caso de não saberem... só têm que baixar o cão com o vosso polegar e... apertar o gatilho.
I suppose you all know how to use one of this things but in case you don't... you just press down on this lever with your thumb and then pull the trigger.
Para meteres uma bala na câmara, usa a alavanca.
In order to put a shell in the chamber, use the lever.
A alavanca, diante dele, controla o movimento.
The lever in front of him controls movement.
Primeiramente, carreguei na alavanca para a frente, ligeiramente e o laboratório começou a desaparecer, à minha volta.
At first, I pushed the lever forward very slightly and the laboratory grew faint around me.
Pressionei a alavanca para conseguir uma velocidade ainda maior.
I pushed the lever on toward even greater speed.
Nunca tiveram que bater nas suas vítimas... ou accionar o gás dentro das câmeras.
They never had to beat victims... or pull the lever that released gas into the chambers.
- E essa alavanca, basta premê-Ia.
- The lever, just pull it.
Pressione essa alavanca e damos um "Bum" ao Kong.
Press that lever and pow goes Kong.
- desligar alavanca.
- Start lever to shut off.
Vê esta alavanca de velocidades?
You see the gear lever here?
Vais passar a corda pela roldana e na extremidade faremos um laço para por o pé e com a alavanca, levantas a tampa e tiras-la.
You'll pass the rope through the pulley and in the end we'll make a loop to put the foot and with the lever, lift the cover and remove it.
Parece um trinco de seis encaixes, milady.
This seems to be a six-lever mortise, milady.
Só precisa de premir este botão e virar este outro para a direita.
ALL YOU HAVE TO DO IS PRESS THIS BUTTON AND TURN THIS LEVER - ALL THE WAY TO THE RIGHT. - ( machine hums )
Quando puxar essa alavanca, esta sala e tudo dentro dela irão dissolver-se nas suas respectivas cargas eléctricas.
When I push that lever, this room and everything in it will dissolve into their respective component electrical charges.
- Basta puxares a alavanca, rapaz.
- Just push the lever, lad.
Da proxima vez que quiser brincar com minas lembre-se que a minha missão é lever-lo são e salvo até Inglaterra!
Next time you want to play billiards with a mine, remember my job is to get you safely to London.
Apertas esta alavanca.
You press this lever.
E para a activar usa-se esta alavanca.
And you just press this lever to activate it.
Esta alavanca controla o apito do navio.
This lever controls the ship's whistle.
Agora, Mr.Smart, Vou puxar esta alavanca três vezes,.. ... e o vosso edifício das Finanças vai desaparecer em pó.
Now, Mr. Smart, I shall pull this lever three times and your Internal Revenue Building will go up in smoke.
Na verdade ele apenas o que fazia era andar de volta do bar, olhava para o relógio e,.. ... e puxava a alavanca para baixo.
Actually all he was doing was walking around the bar, looking at his watch, and then reaching up and pulling down the lever.
Uma remessa de armas de repetição acaba de chegar ao leste.
A shipment of new lever-action rifles came in from back east.
Trocaremos as espingardas antigas pelas de repetição assim poderemos varrer todos os apaches deste território.
Trade our old singleshots for those lever actions, we can hold off all the Apache in this territory.
Carregue na alavanca do meio para aumentar a velocidade.
Press the middle lever for more speed.
Lever, R.
Lever, R.
Sawyer, Lever, cubram a ponte!
Sawyer, Lever, cover that bridge!
- Empurre a alavanca do acelerador!
- Push the throttle lever!
- E se eu puxasse essa alavanca?
Hey, I wonder what would happen if I pulled this lever.
Não posso evitar, sou um puxador de alavancas compulsivo.
Can't help it. I'm a born lever-puller.
A alavanca do trem de aterragem estava um pouco pegajosa, não estava?
Undercarriage lever a bit sticky, was it, sir?
Baixe essa alavanca com força e bata-a bem fechada.
Pull down that lever as hard as you can, then slam it shut.
- Só vai lever um segundo.
- It'll just take a second.
Nivela-a acima dos olhos.
Lever up about eyeball high.
Alguns diziam que o seu peso na influência diplomática só seria evidente depois de ter sido usada no Japão.
Some argued that its full weight as a diplomatic lever would only become evident after it had been dropped on Japan.
Stimson temia que agora, o secretário de Estado Byrnes usasse a bomba para influenciar concessões directas dos russos.
Stimson feared that from now on, Secretary of State Byrnes would use the bomb to try to lever direct concessions from the Russians.
... mas apenas o Huntley.
You got your hand on the wrong lever.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]