English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Leverage

Leverage translate English

1,535 parallel translation
Em 2004, Henry Paulson, director da Goldman Sachs, ajudou a fazer lobby na SEC para relaxar os limites de alavancagem, permitindo aos bancos aumentar drasticamente os seus empréstimos.
In 2004 Henry Paulson the CEO of Goldman Sachs... helped lobby the Securities and Exchange Commission... to relax limits on leverage... allowing the banks to sharply increase their borrowing.
O grau de alavancagem do sistema financeiro tornou-se absolutamente assustador. Bancos de investimento que se alavancaram a um nível de 33 por 1, o que significa que a queda de apenas 3 % das suas bases de activos deixá-los-ia insolventes.
The degree of leverage in financial systemas... became absolutely frightening... investment banks leveraging up to the level 33 to 1... which means that tiny 3 % decrease in a value of asset base... would leave them insolvent.
Ele foi o advogado sénior que proibiu a regulamentação dos Swaps de Crédito, e que aumentou a alavancagem dos bancos.
He was the senior advocate... for prohibiting the regulation of credit default swaps... and also lifting the leverage limits on the investment banks.
Não tenho como começar.
I don't have any leverage.
Então, como isso vai me dar alguma vantagem?
So how does this provide me with leverage?
E essa é minha vantagem.
- And that's my leverage.
Influência?
Blackmail? Leverage?
Sou eu que estou em vantagem, chefe, não vocês.
I got the leverage here, chief, not you.
Sequestraram a filha do Shin Won, e querem usá-la para obter o Delta, que vão vender pela melhor oferta, e depois... - Algum contacto?
Capture Shin Won's daughter, leverage her for the Delta, which goes to the highest bidder, and then- - any contact?
Se colocar mais acima terá maior amplitude.
You might want to move up so you can get a little more leverage.
Se pensas que o Senador Marcus vai fazer pressão, estás enganada.
If you think Senator Markus is gonna be leverage, he's not.
O Donovan está a extorquir dinheiro à Katherine usando o filho dela como moeda de troca.
Donovan is shaking Catherine down for cash using her kid as leverage.
Ele está a extorquir dinheiro dos pais adoptivos e usa os miúdos como moeda de troca.
He's extorting money from the parents, using their adopted kids as leverage.
Quando fizermos a troca, não temos nenhuma vantagem.
Once we've made the trade, we have no leverage.
Nenhuma informação, vantagem ou justiça séria.
No intelligence, no leverage, no real justice.
Estamos atrás dos podres dele, para lhe ganhar vantagem.
We're... we're getting the dirt on Buckley, leverage... Leverage?
- Temos vantagem.
- We have leverage.
As filhas do Presidente são moeda de troca.
The Chairman's children are leverage.
Os Separatistas queriam uma moeda de troca para usar convosco.
The Separatists wanted leverage against you.
Tem sido a vantagem dele contra quem o colocou no poder.
It's been his leverage against the people who put him in power.
O pé está tentando conseguir vantagem para conseguir cagar mais, e ele está cagando como... Meu Deus.
This foot, he's trying to get leverage so he can shit harder and he is shitting like...
É um SEAL e a sua melhor táctica é que eu abra mão da minha única vantagem?
You're a SEAL and your best tactical advice is for me to let go of my only leverage?
Você é esperto demais para usar minha filha como vantagem.
You're too smart to use my daughter for leverage.
Somos a sua única hipótese de recuperar o seu irmão.
We're the only leverage you have to get your brother back.
É uma vantagem!
It's leverage!
O meu novo amigo Kevin Doyle mostrou-me como podia ganhar duas vezes e meio o meu dinheiro numa firma de day trading.
My new friend, Kevin Doyle, showed me how you could leverage two and a half times your cash at the day trading firm.
Tens que balançar os quadris, irmão, terás mais potência.
You should swing from your hips, Brother. You'll get more leverage.
Pensas que levas vantagem porque tens o Smith e o Redvale?
What, you think you got leverage because you got Smith and Redvale?
Não vai abrir mão.
It's leverage.
Uma alavanca.
Leverage.
Precisávamos de ter influencia junto de quem quer que fosse governar o país.
We need leverage with whoever is going to run the country.
Alguma coisa.
Some kind of leverage.
E isso permitiu-nos operar bem para lá do que seria desejável ou autorizado noutras circunstâncias, forçando o perfil de risco sem levantar suspeitas.
So that has allowed us to push the leverage considerably beyond what you might be willing or allowed to do in any other circumstance, thereby pushing the risk profile without raising any red flags.
Não estás a negociar desde um ponto de vantagem.
You're not negotiating from a point of leverage.
Se eu explodir, o dinheiro explode, quem é que tem a vantagem agora?
I blow up, it blows up, who has the leverage now?
Só temos de recuperar a vantagem.
We just have to get the leverage back.
Não podemos perder a nossa vantagem, pois não?
Can't go losing our leverage, now, can we?
Precisamos de um trunfo.
We need leverage.
E vale muito mais do que um menino de sete anos.
And much more leverage than a seven-year-old boy.
Alguém pode ter influencia sobre ele que não conhecemos.
I mean, someone could have leverage over him we don't know about.
Ou talvez alguém precise de uma vantagem sobre ele.
Or maybe someone needs leverage over him.
Se querem aproveitar-se dele, tiramos-lhes essa opção.
If they're trying to leverage him, we've taken that option away from them.
Porque acho que o teu pai já sabe e está a planear usar esta informação para estragar o meu negócio.
Because I believe your father already knows. And I think he's planning to use this information as leverage to blow my deal.
O Larry é um monstro, mas aquela mulher era a vantagem dele, porquê matá-la?
I mean, Larry's a monster, but that woman was his only leverage. Why kill her?
Gosto de chamar-lhe... influência.
I like to call it leverage.
Gosto de lhe chamar vantagem.
I like to call it leverage.
Fazes tudo que puderes para evitá-lo, certificando-te que não há nada que as pessoas possam agarrar e usar como vantagem.
You do anything you can to avoid it, making sure there's nothing people can grab onto and use as leverage.
Numa situação em que tentas evitar que alguém seja capturado, a tua vantagem é muitas vezes a vida da pessoa que tentas proteger.
In a situation where you're trying to keep someone from being captured, your best leverage is often the life of the very person you're trying to protect.
Não tenho escolha, Fi, a não ser que arranjemos uma forma de o influenciar.
I don't have a choice, Fi, unless we find some leverage of our own.
- Eu tinha um trunfo.
- I had leverage.
Lá se vai a tua vantagem.
There goes your leverage.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]