Translate.vc / Portuguese → English / Litt
Litt translate English
241 parallel translation
Agora, para os que começaram agora a ver o Diz o Nome do Pai, esta pequena maravilha pertence a um jovem... que já viu A Pequena Sereia oito vezes.
Now, for those of you just tuning in to Name That Father... this little bundle of joy belongs to a young man... who's seen Litt / e Mermaid eight times.
Damos-te boleia.
We'll give you a litt.
- Seu minúsculo.
- No. - Why, you litt- -
A minha reputação foi arruinada pelo idiota do Phillip Litt, que pôs o meu único erro de magia no DVD dele.
My reputation has been ruined by that jerk Phillip Litt who put my one magic show flub on his DVD.
Este porco do Phillip Litt anda por aí a pedir às raparigas para se despirem.
This pig Phillip Litt is out there asking girls to take their tops off.
Perto, o Phillip Litt estava a fazer o seu último vídeo. Tive baixa auto-estima em Newport Beach
Nearby, Phillip Litt was making his latest video.
Quero dizer, eu... eu sei que saímos juntos há pouco tempo mas já somos amigos há muito tempo.
I mean, I... I know we've only been dating for a litt while... but we've been friends for a really long time.
Não sei, acho que fiquei um pouco húmido ao marcar o DHD.
I don't know, I golea litt damp dialing the dhd.
Bem, então vou trabalhar mais um bocado.
We, when I'll work a litt e bit more
Não, este bando de idiotas serao mais do que suficiente para capturar estes pequenos monstros.
No, this bunch of idiots wi I be more than enough to capture your litt e critters
Sim, estamos a fazer um bom tempo com um pouco de sorte.
Yeah, we're making good time... with a litt e bit of uck...
Não te preocupes, se tudo correr bem, os teus pequeninos estarão a salvo.
Don't worry, if everything goes a right, your litt e ones wi be safe
Tentei outros empreendimentos, que é também fácil se tiver um pouco de ajuda.
I tried other ventures, that is a so easy if you have a litt e help
Estar em gaiolas por um tempo. ... é um pequeno preço a pagar quando enfrentas a extinção.
Being held in cages for a litt e while is a small price to pay when you face extintion
Bem, o gato é um verdadeiro imbecil ou o apelo dos selvagens é demasiado forte. ... e o nosso pequeno lince está apaixonado.
We, either that stupid cat is a real fool or the ca of the wild is too strong and our litt e ynx is in love
Bate às jaulas dos animais com um pouco de gás.
Knock the cages anima s with a litt e gas
- Oh, o meu namorado!
- Oh my litt e sweety!
- É como um pequeno envel... aí tens.
- it's like a litt envel... there you go.
Um pouco. De que é que vocês estão a falar?
A litt.What are you talking about?
O coração compreende...
I think your heart goes out a litt...
Talvez por ter levado umas pancadas de tacos de basebol eu esteja um bocado lento.
Maybe'cause I've just been hit With a couple of baseball bats I'm a litt slow.
Louis Litt.
- My name is Louis Litt.
Mas o Louis Slitt supervisiona os sócios. - Também lhe deve prestar contas.
However, Louis Litt, he oversees all associates, so you'll also answer to him.
E o Louis Slitt?
What about Louis Litt?
Presto contas ao Harvey e ao Louis Litt. A julgar pelas suas respostas, devo admirar o Harvey e temer o Louis.
I answer to Harvey and Louis Litt, and judging by the way you responded to my questions,
- E o Louis Litt quer falar contigo.
- Oh. - And Louis Litt wants to see you.
Ou isso, ou deixo que o Louis Litt me despeça.
It's either that or have Louis Litt fire me.
Mas o Louis quer ver-te, - e não brinco quanto a isso.
But Louis Litt wants to see you, and I don't kid about that.
O Louis Litt quer ver-te.
Louis Litt wants to see you.
Disseste que detestavas o Louis Litt e estavas com dúvidas quanto a seres advogado.
You know, I remember you said you hated Louis Litt and you were second-guessing your decision to become a lawyer.
É o Louis Litt, não é o Darth Vader.
It's Louis Litt. It's not Darth Vader.
Estou prestes a conhecer a minha futura mulher.
Uh, because I'm about to meet the future Mrs. Louis Litt.
Senhora Perkins, meu nome é Louis Litt, e gostaria que soubesse que farei tudo que puder para limpar o nome do seu marido.
Miss Perkins, uh, I'm Louis Litt, and I just want to let you know that I'm going to do whatever it takes to clear your husband's name.
Sou Louis Litt.
Louis Litt.
Já conheceu Louis Litt?
Have you met Louis Litt?
Quando dirigires a firma Litt, Nada e Ninguém poderás decidir o que quiseres.
And when you're running the firm of Litt, Nothing, and Nobody, then you can make whatever call you'd like.
Quando disseste "Litt, Nada e Ninguém", sabes o que isso me disse?
When you said Litt, Nothing, and Nobody, you know what that said to me?
Um pouco atrasado e muito deslumbrante.
A litt e ate and a ot gorgeous.
É uma estúpida dum... Meu Deus!
She's a stupid litt- -
Porém, o Louis Litt supervisiona todos os associados, e também se reportará a ele.
However, Louis Litt, he oversees all associates, so you'll also answer to him.
Ingerência danosa? Isto não é boa-fé, Sr. Litt.
Tortious interference?
- O que quer saber?
What exactly are you getting at, Mr. Litt?
- Protestamos, estou a avisá-lo.
That's not--no, we object to that too. I'm warning you, Mr. Litt.
Estou ciente do que diz o contrato, Sr. Litt, tendo eu mesmo feito o esboço.
I'm aware of what the lease says, Mr. Litt, having drafted it myself.
- Nossos arquivos financeiros... - Sr. Litt, estamos dispostos a ver de outra forma, mas como veio aqui e ameaçar-me, irei tomar medidas legais.
Our financial records say- - Mr. Litt, we were willing to look the other way, but since you have come in here and threatened me,
Rachel, essa é uma janela para a mente do Louis Litt.
Rachel, this is a window into the mind of Louis Litt.
- Loucamente incrível.
Insanely awesome. You just got Litt up.
- Dói um bocadinho.
Well, a litt- - a little.
- Sr. Litt.
Mr. Litt.
Os senhores mancharam o bom nome da Liquid Water.
This is--you got--this is not good faith, Mr. Litt.
Equipa Litt-Ross.
Team Litt-Ross.