English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Locks

Locks translate English

1,637 parallel translation
Ela mudou a porra das fechaduras quando eu me mudei.
She changed the fucking locks the day I moved out.
Ele vai e tranca as portas, portanto, sabe...
He goes in and locks the doors, so, you know...
E vê se a porta fica bem fechada!
And make sure the door locks when you close it!
Tenho de mudar as fechaduras.
Oh, God, we've gotta change the locks.
Mudaste as fechaduras.
You changed the locks.
Portanto, além de danificar a câmara de segurança, nós mudámos as fechaduras das salas de controlo.
So, besides the broken security camera, We've tampered with the control room locks.
Tranca quando se puxa.
Locks with tension.
Algumas das portas numa das alas avariaram e os pacientes sairam dos quartos.
Some of the door locks in a wing malfunctioned and the patients got out of their rooms.
Pelo menos dois vizinhos de incêndios anteriores afirmaram que as suas garagens foram arrombadas.
At least two neighbors to the previous arsons reported that their garage locks had been broken.
Chamem o Comandante Locks! Lancem um esquadrão de aviões de combate para apoio aéreo
We have to warn to the command to send air support.
E tranca-se no porta-bagagens.
And locks herself in the trunk. Wow.
Esta porta tranca?
Yo, this door locks?
Devíamos comprar fechaduras, proteger a casa.
Maybe we should pick up some locks, secure the house.
Uma noite, ela regressa a casa e ele tinha mudado as fechaduras.
One night, she returns the house and he had changed the locks.
Tens até às 18 : 00 antes que mudem as fechaduras.
You have to the 18 : 00 before they change the locks.
Quando o teu pai te tranca o carro no armazém porque fugiste para ver a banda do teu namorado aprendes alguns truques.
When your dad locks your car in storage because you snuck out... to see your boyfriend's band, you learn a few tricks.
Malditos cadeados antigos...
These old locks...
Então, não há fechaduras arrombadas?
- So no locks broken?
- Comece trocando as fechaduras.
- Start by changing your locks.
Ela deve ter acrescentado cadeados.
She must have added locks.
E a porta, quando fechares, ela tranca-se.
Yeah. And the door, when you shut it, it just locks behind you.
Acusá-los de terem más fechaduras e, num piscar de olhos, dizem-nos onde estão os detectores de movimento.
Accuse a guy of having bad locks, and before you know it, he's telling you where his motion detectors are.
As fechaduras interiores num escritório são habitualmente de baixa qualidade. Estão lá apenas para prevenir que os empregados roubem canecas de café.
The interior locks in an office suite are usually low-end... just there to keep white-collar workers from stealing coffee cups.
Há muitas caixas com fechaduras...
I tried to get the others out, but there were locks.
O sensor de correcção de rumo envia um sinal... a arma encontra-o, o circuito fecha-se, o destino exacto.
Homing sensor sends a signal... gun finds it, locks on, circuit's complete, the target's found.
Quatro, ao abrir uma porta de saída para evacuar um avião, rodar a alavanca na direcção da seta e abrir a porta com força suficiente para que fique trancada contra a borda da fuselagem.
Four, when opening a door exit to evacuate an aircraft rotate the handle in the direction of the arrow and open the door forcefully enough that it locks against the side of the fuselage.
- Mudámos as fechaduras.
We changed the locks.
Devemos ter energia para abrir as fechaduras.
We should have enough juice to jump the locks.
O Rocker trocou a fechadura.
Rocker's changed the locks.
Essas portas são trancadas com código, génio!
Those doors have remote locks, genius.
Mas a pior coisa que a verdade pode fazer é que quando finalmente a revelas, não te liberta, mas prende-te para sempre.
BUT THE WORST THING THE TRUTH CAN DO IS WHEN YOU FINALLY TELL IT, IT DOESN'T SET YOU FREE, BUT LOCKS YOU AWAY FOREVER.
Para aceder a elas é preciso uma chave, mas só três dessas chaves abre as fechaduras.
However, to access them, a key is needed. But only three of the keys will fit the locks.
Para abrir as cinco fechaduras da porta que faz sair daqui há que desligar os cinco circuitos eléctricos que as alimentam.
In order to open the five locks on the door out of this room the five electrical circuits powering them must be closed.
Ele está triste porque o nome dele não está no contrato e, se ele não se mudar, irei jogar as coisas dele na rua e trocar as fechaduras.
He's just a little upset, because his name is not on the lease, and if he doesn't move out, I will have his things thrown out on the street and change the locks.
Óptimo, porque a Charlene estava a pensar mudar as fechaduras.
Charlene was thinking about changing the locks.
O míssil é enviado a um alvo, pelo ecrã do radar.
Missile locks in on a target, by radar on a screen.
Primeiro, as portas trancadas.
First locks on the door
A fechadura da porta do quarto, fecha-se do lado de fora.
Deadbolt on the bedroom door. It locks from the outside.
Fechadura na porta do quarto, fecha-se do lado de fora.
Deadbolt on the bedroom door, it locks from the outside.
As comportas estão fechadas.
The locks have been closed.
Quem é a Betsy?
Betsy doesn't believe in locks.
Não precisa de fechaduras para uma prisão.
You don't need locks for a prison.
Estou a falar de um filme onde um jovem de Idaho se corta enquanto ouve a Erasure e depois é preso num armário pelo seu pai.
- No. No, I'm talking about an earnest coming of age film where some young kid in Idaho cuts himself while listening to erasure and then comes out to his preacher father who beats him and locks him in a closet.
Que pena que a carequinha não tenha vindo ver-te...
Shame old "Baldy-locks" didn't come to see you.
Essas portas têm fechadura com código, génio.
Those doors have remote locks, genius.
Fala sobre o fecho das portas traseiras e de os passageiros a rasgarem o autocolante dos direitos dos passageiros.
Tell'em about the disabled rear door locks and the torn passenger bill of rights sticker.
"Certifique-se que..." Já libertaste das barras T?
Make sure all the... Are the locks off the T bars?
Pensa nos selos como fechaduras numa porta.
You think of the seals as locks on a door.
Pensa nos selos como fechaduras numa porta.
Think of the seals as locks on a door.
Estragaste três anos de trabalho duro. E se eu tivesse feito algo parecido com isso, se tivesse estragado o teu caso, meu Deus, terias mudado as fechaduras das portas.
You undermined three years of hard work, and if I had done anything remotely similar to that, if I had screwed with your case, my God, you would have changed the locks on the doors.
Tranca-as no nosso cofre, sabes?
Locks'em in our vault, you know.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]