English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Loft

Loft translate English

1,011 parallel translation
Num sótão, na garagem, da casa de campo do Harrington, A polícia descobriu três pneus perfeitos e um quarto, com uma grande bolha rija.
In a loft in the garage of Harrington's country place, the police discovered three perfect tires and a fourth with a large, hard blister.
O Sr. MacBride vai ficar conosco algum tempo, então jogue mais umas batatas na panela para o jantar e arrume a cama no sótão.
Mr. MacBride is comin to stay with us for a while, so throw some extra spuds in the pot for supper and make up the bed in the loft.
Não havia uma porta aqui que dava para o sótão? "
Was not there a door code ( 0125 ) ere leading to the loft?
Escondeu-se na varanda.
He was hiding in the loft.
Como sabias onde ele estava?
How'd you know that fellow was in the loft?
como se procurássemos em um desvão... Aqueles brinquedos que nos haviam divertido quando fomos meninos. E as garotas?
Like, you know, going into the loft to look at the toys you played with as a kid
Procuro umas águas-furtadas baratas para fazer um estúdio para as aulas...
I'm looking for a cheap loft for a studio for classes...
- Já está a arrendar-me águas-furtadas?
- You're renting me a loft already?
Se quer a minha humilde opinião, estas águas-furtadas são óptimas.
If you want my candid opinion, this is an A-1 loft.
Meu caro jovem, nestas águas-furtadas, não vive ninguém!
My dear young man, in this loft, nobody lives!
Encontraste águas-furtadas melhores que as do Jacoby?
Did you find a loft you like better than Jacoby's?
Quando tiver emprego trato disso.
I'll get a loft when I get a job.
- Falemos das águas-furtadas.
- Let's talk about the loft.
Amanhã, arrendamos as águas-furtadas para ti, está bem?
So we'll get you the loft tomorrow, OK?
- Podemos falar nas águas-furtadas?
- Can we use the loft?
- Para que preciso das águas-furtadas?
- Why should I get a lousy loft? - Stop it.
Dá-me algo a que me agarrar, usa-me, nem que seja só pelas águas-furtadas.
Give me something to hang on to. Use me for something, even if it's only a lousy loft.
- Como com as águas-furtadas?
- Like with the loft?
- Como com as águas-furtadas.
- Like with the loft.
Nunca me compraram águas-furtadas, e a Molly vai trazer uma aula nova.
No one's ever bought me a loft, and Molly's moving in a new class.
Se me visses dançar sozinha naquelas águas-furtadas, ias achar-me patética.
You ever saw me dancing around that loft, you'd think me pathetic.
Sobe e procura no sótão!
Go up and look in the loft.
Por sorte, de noite, no meu quarto não se ouvia o barulho da cidade.
Fortunately, at night in my loft, the noise of the city was not heard.
Não largues o teu atelier, mas vem viver conosco.
Don't leave your loft. But come. Be our boarder.
Ainda hoje, apesar de a Mary e eu já sermos crescidas, se durante a noite ouvir o mínimo ruído, corre pelas escadas acima até ao nosso quarto, para ver se estamos bem.
Now with me and Mary,'sprouting up', which is what Ma calls it. If there's the least littlest noise in the night, Ma would come climbing up the ladder into the loft, to make sure we're all right.
Lembras-te? Quando ardeu o palheiro?
Remember the hay-loft that burned down at the farm?
Pai! Vê-se a cidade do sótão, e os prédios e as cavalariças!
Papa, you can see the city from the loft, and we could see the buildings and the stables.
Recebi mil dólares por juntar o Rocky Gazzo e o Detective Logan, da Brigada de Roubos e Furtos.
I took 1000 bucks for putting together Rocky Gazzo and Detective Logan from the Safe and Loft Squad.
"Quando abriu os olhos, tudo no sótão parecia brilhar como ouro..."
And as she opened her eyes, everything in the loft seemed gleaming with gold. "
- A vista do meu apartamento.
I'd show you the view of the Trade Towers from my loft.
Há um sótão lá em cima.
There is a loft upstairs.
Algo se passa naquele sótão.
Think somethings up in that loft.
Um loft?
A loft?
Entäo, o loft é dele?
Is that his loft, then?
Ele tem um sótão onde me posso esconder até ao fim da guerra.
He has a loft. I can'ide in it until the end of the war.
A fazer indecências no sobrado.
Fooling about indecent up in the loft.
Espero que não tenhas sido tão ingénuo naquele sobrado.
I hope you wasn't too green in that hay loft.
Vi um espaço lá há uns anos.
I looked at a loft there a few years ago.
"Depois vocês endiruitam-no e colucam-no no outra lado do arime."
You will then loft it over the other sod of the weir.
Se pensam que estou no barco... vão parar de vigiar o apartamento e preciso de lá ir.
If they think I'm on the boat, they'll stop watching the loft, and I need to get in there.
Está no sótão da frente.
It is in the loft of the front.
18 anos na Força, seis nos narcóticos e quatro nos assaltos e o tipo nunca disparou uma arma.
Eighteen years on the force, six on Narcotics, four on Safe and Loft and the guy's never fired a gun.
Eu tenho algumas queimadas camarão para você.
- The beryllium head, the 60-degree loft.
O Gary Alan telefonou ontem para falar da proposta da pintura do sótão.
Gary Alan called. He has to see you about the painting bids for the loft.
A Comissão quer que acreditemos que depois de disparar três tiros em 5,6 segundos, Oswald deixa três cartucheiras muito arrumadinhas no esconderijo, limpa as impressões digitais na espingarda, vai escondê-la, desce a correr cinco lances de escada, passa por Victoria Adams e Sandra Styles, que não o vêem, aparecendo calmo e composto no 2º andar, ao Guarda Baker.
The Commission would have us believe that after firing three bolt-action shots in 5.6 seconds Oswald then leaves three cartridges neatly side-by-side in the firing nest wipes fingerprints off the rifle, stashes it on the other side of the loft sprints down five flights of stairs past Victoria Adams and Sandra Styles who never see him then shows up, cool and calm, on the second floor in front of Patrolman Baker.
- Ele estava no sótão com Milgrim. -
- He was in the loft with Milgrim.
- Vai ser no meu apartamento.
- It's at my loft.
Há muitas impressões digitais na casa, 12 pares que não da vítima.
Plenty of prints in the loft. Twelve usable sets other than the victim's.
E dá-lhe uma facada no meio da casa, nas costas, sem resistência?
And stabs him in the middle of the loft, in the back. No struggle.
Há pouca coisa no apartamento, só umas caixas com recibos.
Not much in the loft. What, there were boxes of receipts.
Numa espécie de sótão, no segundo andar.
A loft on the third floor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]