English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Lots

Lots translate English

10,699 parallel translation
Ele sabe que há muitos Talibãs aqui?
Does he know - are there lots of Taliban here?
Fezes de raposa, rato do deserto, muitos pássaros.
Look at that. Fox scat, possum, lots of birds.
Muitos miúdos compram na vizinhança.
Lots of kids buying in that hood.
Tem muito a fazer em Londres, mas fingiremos que viemos por diversão.
He's actually got lots to do for them in London but we're pretending were just here for fun.
Ouça, minha mãe e eu tinha muita argumentos quando eu era adolescente, mas sempre conseguimos passar por eles.
Listen, my mom and I had lots of arguments when I was a teenager, but we always got past them.
- Muitas pessoas, muitas bocas para alimentar.
Lots of people, lots of mouths to feed.
Tem a maior estação de bombagem de água do planeta, um muro de 3 km que pode fechar o canal, além de enormes armazenamentos de comida, medicamentos, uma rede hidroeléctrica independente, imensos barcos.
It has the largest pumping station on the planet, plus a 2-mile wall that can seal off the channel, plus huge stores of food, medicine, an independent hydroelectric grid, lots of boats.
Quando se faz uma demonstração e se foge ao guião, muita coisa pode correr mal.
So, if you're giving a demo, and you deviate off the script, well, lots of bad things can go wrong.
- Muitas? Muitas gotas de água.
Lots of drops.
Tem imensa arrumação, o que é muito prático.
Lots of cabinets, which is very practical.
Tenho a certeza que têm muitas memórias felizes aqui... Mas, sinceramente, vale no máximo 6300.
I'm sure you have lots of happy memories here but, seriously, it's worth 6,300 tops.
Nos outros écrãs... está a acontecer imensa coisa enquanto a estás a observar.
On the other screens - There's lots going on while you're watching her.
A vida é muitas coisas.
Life is lots of things.
O trabalho era uma parte da vida dela, mas havia uma série de outras coisas à volta disso.
Work, for sure, was part of her life, but there were lots of other things around that.
E ela não ia estar aqui se não tivesse muito poder.
And she wouldn't be here unless you had lots of power.
Sei chegar a casa sozinha.
I've done - it lots of times.
Haverão muitas mais raparigas lá?
Will there be lots of other girls there?
- Muitas câmaras.
Lots of cameras.
Havia um monte de tipos que eram membros dos Grupos naqueles dias, que queriam estar associados com o Cassius Pride.
There were lots of guys who were members of the Krewes back in those days who wanted to be associated with Cassius Pride.
E esta coluna é uma óptima protecção contra os tiros.
And this column- - lots of protection from return fire. Yeah.
Muito amor.
Lots of love.
Posso perceber de várias formas.
Oh, I can tell lots of ways.
Durante os anos 1800, muita gente brincava com magia.
You know, during the 1800s, lots of folks were mucking about with magic.
Por falar nisso, parece que o meu trabalho neste caso chamou a atenção dos federais, muito elogio, muitos aplausos.
Speaking of which, it appears that my work on this case caught the attention of the feds. Lots of praise, lots of applause, that kind of thing.
Como é habitual, terão 30 minutos para passar junto dos lotes.
As is customary, you will have 30 minutes to spend among the lots.
O Cam tem muitos inimigos, se contarmos com o miúdo dos sacos...
Well, C-Cam has lots of rivals, especially if you count that bag boy.
Muita burocracia para contornar, também.
Lots of red tape to go around there too.
E que há algo dentro dela que muitos tipos poderosos querem.
And there's something inside it lots of powerful folks want.
Há muitos espertos mortos.
Yes, but there's lots of clever dead people.
- Preciso de mais tesouras.
- Gonna need lots of kellies.
Muitos bares têm máquinas de pipocas.
Lots of bars have popcorn machines.
E precisamos de aviões, muitos aviões.
And we need planes, lots of planes.
A nossa família já foi ostracizada por muitas coisas, mas nunca pela nossa higiene.
Our family's been ostracized for lots of things, but never our hygiene.
Tylenol para manter sua febre para baixo, muitos líquidos.
Tylenol to keep his fever down, lots of liquids.
Então, como no Natal, não hesitem em abrir.
Daddy has lots of presents for you tonight, so, just like Christmas, feel free to rip them open.
Crowdfunding é quando muita gente te dá pequenas quantidades de dinheiro para ajudar um projecto teu a ganhar vida.
Crowdfunding is when lots of people give you small amounts of money to help your passion project come to life.
♪ Muitos pequenos nomes, nhém nhém nhém nhém cara!
♪ Lots of little names, nyah nyah nyah nyah guy!
Muitas pessoas usam estes bonecos... Empresas de automóveis, a indústria da aviação, o exército.
Lots of people use these dummies... car companies, the airline industry, the military.
Bem, nós tivemos uma série de coisas privadas, mas nada disso tinha a ver com Kathie.
Well, we had lots of private things, but none of it had anything to do with Kathie.
Muito antibiótico e segurar as mãos.
So lots of ibuprofen and hand-holding in here.
Com muito amor, seu Jimmy.
'Lots of love, your Jimmy.'
Daí que muitas ondas e muitas pancadas na água costumam atrair crocodilos.
So, a big wake, lots of splashing, tends to attract crocs.
Estás sempre a sonhar com coisas.
You dream up lots of stories, all the time.
Muitas opções.
Lots of options.
Encontramos vários Michaels, um McCallister, um McGrath, muitos nomes irlandeses mas não conseguimos colocar ninguém perto da casa na hora do crime.
Quinn : We found a bunch of Michaels a McCallister, a McGrath... lots of Irish last names, but we couldn't put any of them near the mayor's house at the time of murder.
Foi um dia ocupado, muito a fazer.
Busy day, lots to do.
De repente, os meus heróis, muitos deles, começaram a morrer, mas não era dos esteroides, era dos medicamentos.
Suddenly my heroes started to die, lots of them. But it wasn't from steroids. It was from drugs.
Imensas.
There's lots of us.
A coisa mais estúpida que fiz, a tomar Percocet, foi criar filhos. Porque houveram muitas conversas que devia ter tido que não tive.
- I ever did, eating Percocet, was raise kids because there was lots of conversations that I should've had that I didn't have.
O Flynn disse que o Glasney tem objectos poderosos desprotegidos.
This one has the magical hot spots as well as the ley lines. Oh, perfect. Flynn said Glasney had lots of powerful objects unshielded.
ASSASSINO
♪ La, la, la, la, la, la, la, la, la, lots ♪

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]