Translate.vc / Portuguese → English / Lucky
Lucky translate English
28,523 parallel translation
Têm muita sorte de ninguém ter sido morto.
You are so lucky that nobody got killed.
Eu nunca fui uma pessoa de sorte.
I've never been a lucky person.
Só tenho uma dose de verbena, senão estarias com ele no chão.
You're lucky I only had one dose of vervain on me or you'd be on the ground with him.
Para nossa sorte, foi abastecida antes dos ataques.
Lucky for us, it was stocked before the attacks.
! Temos cinco minutos... se tivermos sorte.
We've got five minutes if we're lucky!
Uma criança seria sortuda em tê-la como modelo.
A child would be lucky to have her as a role model parent.
Tivemos sorte, Nash.
We got lucky, Nash.
Mas, se isso te fizer sentir melhor, eu acho que a tua voz é linda, pura e qualquer um se sentiria feliz por ouvi-la.
But... [stutters] if it makes you feel any better... I think your singing voice is beautiful, and pure, and anyone would be lucky to hear it.
Olha, o Fitzy faz parte do que eu chamo, "o clube sortudo do esperma".
Look, ol'Fitzy's part of what I call the lucky sperm club.
Amanhã podes não ter tanta sorte.
Tomorrow might not be so lucky.
Tive sorte.
Got lucky.
Parece que é o teu dia de sorte, campeão.
Looks like it's your lucky day, champ.
Acho que é o teu dia de sorte.
I guess it's your lucky day, champ.
- És um homem de sorte.
- You're a very lucky man.
Que sorte a tua.
Lucky you.
Mas, és um sortudo, não és?
But you're lucky, right?
Um tipo com sorte.
You're a lucky guy.
Tiveste sorte da última vez.
You got lucky last time.
Sabia quando as partículas gama se tinham revitalizado de novo. Mas quando ouvi o Drenkov... dizer que só era um herói porque tive sorte...
I could tell when the gamma particles had finally powered up again, but when I heard Drenkov say that I was only a hero because I was lucky...
O teu John teve sorte, mas para a próxima não terá, e perderemos a nossa oportunidade. A toxina.
Your John got lucky, but the next sortie will get through, and we'll have lost our chance.
Parece que você e a Jamie apenas tiveram sorte.
Guess you and Jamie just got lucky.
Felizmente para ti, as teorias do Mitch Morgan estão, normalmente, certas.
Lucky for you, Mitch Morgan's theories are usually right.
Tem sorte. As pessoas não costumam ter esta oportunidade, mas você tem-na.
So you're lucky to be fed by cops now...
Tens sorte de eu gostar de ti.
You're lucky I like you.
Sim, e felizmente para mim soube para onde é que tu vinhas.
Yes. And lucky for me, I found out where you were headed.
Tens sorte de eu não usar a Lâmina de Azrael em ti, irmão.
You're lucky I'd never use Azrael's Blade on you, brother.
Tiveste sorte.
You're lucky.
Sorte a minha.
Lucky me.
A Maze é uma miúda de sorte.
Maze is a lucky girl.
Felizmente, o nosso novo responsável de Repertório, Xavier Rosen, antecipou-se e resolveu tudo.
- But lucky for her, our new head of AR, Xavier Rosen, stayed two steps ahead of the game and shut it down.
Este é o meu carro da sorte.
This is my lucky car.
Apenas o corpo. A outra vitima teve sorte.
The other victim was lucky.
Quando estavas a solo, tinhas sorte em ter 300 "likes".
When you were solo, you were lucky to have 300 "likes."
Sorte a tua, estou com muita raiva, e preciso de descontar em alguém.
Well, lucky for you, I'm sitting on a lot of anger, and I need to squirt it at somebody.
Quem é o sortudo?
Who's the lucky fella?
Tenho sorte em tê-la.
I'm lucky to have her.
O médico que fez isso disse-me que eu tive sorte.
The doctor who fixed me up said I was lucky.
Talvez fosse apenas sorte.
Maybe I just got lucky.
Tive sorte.
I got lucky.
Sorte a sua.
Lucky you.
Vocês têm sorte, porque vos apanhámos antes dele, mas os outros podem não ter a mesma sorte.
You're lucky, because we got to you before he did. But the others, they may not be so fortunate.
Sim, têm sorte por vos ter deixado fazer parte disto.
- Yeah, you're lucky I let you be a part of this in the first place.
Quem são os graduados sortudos?
Oh, who are the lucky graduates?
Felizmente para nós, os motores são muito pequenos e as minas muito grandes, e estamos a 400 metros da mais próxima.
Lucky for us, the motors are very small and the mines are very large, and we're 1 / 4 mile from the closest one.
"E ele continua a viver nos corações daqueles " que tiveram a sorte de cumprir serviço militar com ele.
And he lives on in the hearts of those of us who were lucky to serve with him.
Porque tenho essa sorte?
Why am I so lucky?
É fantástica.
- You're lucky that I like corny-ass dudes. - "any music from the'90s?" - You know what?
- Que sorte a minha.
- Lucky me.
Se não o tivessem trazido quando trouxeram, provavelmente, não teríamos sido tão bem-sucedidos. O Rhys teve muita sorte.
Rhys was very lucky.
Filho da mãe sortudo.
Lucky sumbitch, ya know that, right?
Sortudo.
Lucky kid.