English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Luggage

Luggage translate English

1,884 parallel translation
Então porque é que, na sua bagagem, só tem os autocolantes do Normandie, que partiu dois dias depois?
Then why did you, on your luggage, you have only the labels of the Normandie, that sailed two days later?
Um, dois... é esta a sua bagagem, senhor?
One, two... is that your luggage, mister?
Por cuidar da minha bagagem. Vou explicar. Eu tenho uma fraqueza.
For looking after my luggage I'll explain. I haVe a weakness.
E eu não consigo dormir no trem, por medo de perder minha bagagem... e é por isso que eu cochilei.
And I can't sleep in the train, for fear of losing my luggage... and that is why, I pulled off the fast one
Assim eu pude dormir e você cuidou da minha bagagem.
So that I could go to sleep and you'd look after my luggage.
A nossa bagagem está arrumada.
Our luggage is packed.
A sua bagagem estará no seu carro à meia noite e 15.
Your luggage will be in your car at Quarter past twelve
Vamos buscar a nossa bagagem.
Let's get our luggage
A sua bagagem.
Your luggage
Talvez haja por aí mais algum sonhador com doses de extracto de Chamalla na bagagem.
Maybe there's some other wide-eyed dreamer out there... with a secret horde of Chamalla extract in their luggage.
Sei que esteve no quarto do Manny, pois tinha a etiqueta da mala dele.
But I know Archie was in Manny's room because he has Manny's luggage tag.
Cavalheiros, sem bagagem.
Gentlemen, no luggage.
O paquete leva a sua mala depois de fazer a ficha.
Sir, the bellman will bring up your luggage after you check in.
- Ajudar com a bagagem.
Help you with your luggage.
Bagagem?
Luggage?
A bagagem que vou levar está no quarto.
The luggage that I'm taking is in the bedroom.
O Archie tem um saco idêntico escondido no carrinho.
Archie has an identical bag hidden on his luggage cart.
Este é o carrinho.
This is the luggage cart.
Edward, importas-te de tratar da minha bagagem?
Edward, would you please see to my luggage?
Se ele tem o meu livro, ele tem a minha bagagem.
If he has my book, he has my luggage.
Se ele tem a bagagem, ele tem os inaladores.
If he has the luggage, he has the inhalers.
O livro... disseram que encontras-te na bagagem deles.
They said you found it in their luggage.
Ajuda-me a procurar na bagagem.
Help me go through the luggage.
- Os que achei na bagagem...
- That stuff from the luggage...
E nas bagageiras sobre os assentos?
What about that luggage in the overhead compartments?
Adrian... não te importas de ir tomar conta das malas?
Um, Adrian, Adrian, um... do you mind if you just guard the luggage over there? - Hmm?
Tomar conta das malas. Acho que estão desalinhadas.
Just guard the luggage and I think they're uneven.
Deixaste-a numa oficina de consertos depois do G8, há seis semanas.
You left it at a luggage repair shop after the G8 six weeks ago.
Também trouxe a minha bagagem.
I brought my luggage too, you know.
O frigorífico Amana, a bagagem Samsonite ou a porta número três?
The Amana fridge, Samsonite luggage or door number three?
Com que então, a Mãe e o Pai vão para Atlantic City. Mas a bagagem não vai.
so, mom and dad are going to atlantic city but their luggage isn'T.
Pedi que tomassem conta das vossas malas.
I asked to see about your luggage.
- Há mais bagagem, rapaz?
- Anymore luggage, boy?
Acabou a bagagem.
No more luggage! whoo-hoo!
- E nossas coisas?
- The luggage?
- Sim, tudo junto.
- Yes, luggage too, everything.
- Vais-te "juntar"?
I need to borrow a piece of luggage.
- Ele perdeu a nossa bagagem!
- He lost our luggage.
Que se dane você e sua bagagem.
Damn you and your luggage!
- Acha que ele vai remexer a sua bagagem e roubar-lhe a escova de dentes e o amaciador?
- What you think, he's gonna rifle through your luggage and steal your toothbrush and fancy conditioner?
Vamos livrar-nos da bagagem.
Time to lose the luggage.
Não achas que alguém poderá querer a sua bagagem extraviada.
Don't you think somebody wants their lost luggage?
Levo a vossa bagagem.
I'm grabbing your luggage.
Nada de... de bagagem na... na sala de jantar.
No — No luggage in the, uh — in the dining room.
E onde é que eles trazem a bagagem?
So where will they keep their luggage?
Não pode carregar duas bagagens.
You're not allowed two pieces of carry-on luggage.
Ia ser dificil meter um tronco de árvore na minha mala de mão.
It's kind of hard to get a tree trunk into my hand luggage.
É favor não deixarem bagagem abandonada.
Do not leave your luggage unattended.
NOVA IORQUE - ATRASADO
Unattended luggage is subject to collection and search by airport police.
Traga a sua bagagem!
Take your luggage!
Então... as malas...?
The luggage?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]