English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Lusty

Lusty translate English

82 parallel translation
Que jovem robusto.
There's a lusty infant.
E olhe agora : seis filhos, uma vintena de porcos... e as melhores rosas de Antrim.
Look at them now : six big lusty sons, a score or so of prize pigs... and the most beautiful rose garden in the whole of Antrim.
Acredita, minha cara, consigo entender a tua atracção por um animal robusto.
Believe me, I can quite understand... your attraction to a lusty animal.
Parece ser uma jovem vigorosa.
She seems to be a lusty young lady.
Acho que podíamos ter um fervoroso debate sobre a origem do homem.
I think you and I could have a lusty debate on the origin of man.
Nem renunciar aos prazeres terrenos em troca de uma eternidade enfadonha de cânticos angelicais.
Nor is it natural for lusty men to give up the joys of earth for the sake of a dull eternity of angels singing.
Sou um bruto e sensual Viking.
I am a crusty lusty Viking
Sou um bruto e sensual Viking...
I'm a lusty crusty Viking I hope I'm to your liking
Eu sou um Viking Um bruto e sensual Viking...
I am a Viking A lusty, trusty Viking
Vos chamavam de luxurioso Shallow!
You were called "lusty Shallow" then.
Vigorosa e clara A voz do pastor se ouviu
Lusty and clear From the goatherd's throat heard
Belo filho Deus lhe deu.
He's lusty, big and fair!
Ora, que donzela vigorosa.
Now, by the world, it is a lusty wench.
Depressa e sem ruído, pois neste preciso momento o padre casa Hortênsio com a viúva vigorosa, e concordou em casar-vos secretamente, assim que a igreja estiver vazia.
Softly and swiftly, sir, For even now the priest is marrying Hortensio To the lusty widow of his choice, And, once the church is emptied, hath agreed To marry you in secret to your mistress.
É Maio. O viçoso mês de Maio.
The lusty month of May
Esses votos que todos juraram, e que todos quebraram todos têm divinamente errado.
Everyone makes divine mistakes The lusty month of May
Contemplam os humanos espantados!
The lusty
Em frente, alegres fidalgos!
On, lusty gentlemen!
Vocês estavam a dormir na vossa tenda "e dois agricultores entraram para cultivarem as suas amizades".
You were asleep in your tent, and these two big, lusty farm hands broke in and cultivated your friendship. "
Nesse sangue, alegres romanos banhavam as mãos.
Many lusty Romans came smiling, and did bathe their hands in it.
Percebem agora como os estames Largam o seu pó no estigma
Now you seejust how the stamen gets its lusty dust on to the stigma
Orgulhosos de seu número e seguros de si... os confiantes franceses jogam os ingleses nos dados... e repreendem a noite que caminha vagarosa... e que, como uma bruxa feia, vai indo embora mancando lentamente.
Proud of their numbers and secure in soul, the confident and over-lusty French... do the low-rated English play at dice... and chide the cripple, tardy-gaited night... who, like a foul and ugly witch, doth limp so tediously away.
Eu vivo esperando o momento em que colherei a tua robusta fruta.
"I live for the moment " when i can harvest your lusty fruit.
- Obrigado, meu grande amigo.
Very good. - Thank you, my lusty friend.
Fui criada neste ambiente, onde me foi ensinado desde a infância Como saciar os desejos dos homens luxuriosos.
You are right, but what do I do? I have been raised in such atmosphere where I have been taught since childhood to satiate the desires of lusty men.
Diva, princesa, lasciva, impudica
♪ Diva, princess lewd and lusty ♪
X-Y-ly-cromossoma, babado, lúbrico membro macho das espécies?
X-Y-ly-chromosome, slavering, lusty male member of the species?
Certo, e somos vigorosos aventureiros.
Aye, we're lusty adventurous men.
Avante, pois, viris cavalheiros!
On, lusty gentlemen!
Dê uma olhada na loja de queijo e linguiça em Berlim Oriental.
"A lusty romp through the cheese and sausage shops of communist east Berlin." Forget it.
Sou um bruto e sensual Viking...
I'm a lusty crusty Viking I hope I'm to your liking
É tão sensual.
It's lusty.
Eles estão aflitos pela luxúria e lascívia das vidas sórdidas que tiveram
♪ They're just jealous of the hot and lusty, sordid lives they led
Oh, Madame, tu és uma rapariga quente, não és?
Oh, Madame, you're a lusty old girl, aren't you?
Não uma... suarenta... suja... luxuriosa... rapariga...
Not some sweaty, dirty... lusty girl.
Lembro-me dela, a Brasa Luxuriante.
Oh, I remember her- - Lusty Husty.
Aqueles caras ali não são nada comparados comigo!
These trouser pilots are no match for a lusty hetero like myself.
- Achas-me mesmo sensual?
- You really think I'm lusty?
O Lusty Leopard tem um surpreendente bom buffet de Acção de Graças.
The Lusty Leopard has a surprisingly good Thanksgiving buffet.
Tu, no entanto, pareces um luxuoso aventureiro sa ’ do de um livro de contos.
You, however, look disgustingly like a lusty adventurer from a storybook.
Fui ver ao clube do cigarro, o "Lusty Leopard".
I checked the cigar club, the Lusty Leopard.
É a interna vigorosa do Derek, não é?
You're Derek's lusty intern, right?
O príncipe Ouadabongo é um monarca vigoroso e cruel.
Prince Ouadabongo is a cruel and lusty monarch.
Ou um adolescente depravado.
Or a lusty teenager.
- Não, prezada Senhora, pois o meu desejo já é grande.
No, dear Madam... for I am lusty enough.
"Onde está o tesouro do vigor dos teus dias?"
Where all the treasure of thy lusty days,
Sim, estou a dizer que ela é uma mulher sensual, sem pudor e autoconsciente.
Yeah, I'm saying she's a lusty, bawdy, self-aware woman.
Talvez esse quase-padre pense que ele é Deus para fazer isso, e quem pode culpá-lo com tanta lealdade e discípulos vigorosos?
Maybe this almost-priest thinks he's Jesus, and who can blame him with such loyal and lusty disciples?
Bruta e sensual conquistadora...
A lusty, busty charmer
- Sim.
Lucifer's lusty lasses?
Para deixar o "rapazinho" com desejo.
To make a'boy'lusty.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]