Translate.vc / Portuguese → English / Lynch
Lynch translate English
895 parallel translation
Posso confirmar isso.
- I can find that out. Lynch!
Nunca percebi quem linchou o Black Maguire.
The thing I never discovered was who did lynch Black Maguire.
Devemos ter ficado naquela ponte durante muito tempo... pois quando regressamos à garagem de Stephen Lynch era tarde.
We must have stayed on that bridge for a long time... because when we got back to stephen Lynn's it was getting dark.
Não vai linchar ninguém.
You ain't gonna lynch nobody.
Há uma mobilização de linchamento vindo atrás de Blake.
There's a lynch mob coming after Blake.
Quando aquele público o vir esta noite, vai linchar-me.
When that crowd sees you tonight, they'll lynch me.
Há gente a querer linchar o Durango.
They're forming a lynch mob! They're coming to get Durango.
Porque eu também o queria linchar?
'Cause I was in that lynch mob?
Há uma multidão na rua para o linchamento.
There's a lynch mob starting across the street.
Ei, o que achas que se passa com o Café do Lynch?
Hey, what do you think is the matter with Lynch's coffee?
Eu fui preso, e em 10 minutos uma multidão veio-me linchar.
I got caught and they threw me in jail. There was a lynch mob within 10 minutes.
Eu só estava a ouvir aquela conversa sobre linchamento.
I was just listening to that lynch-talk in there.
O Paiute tem muita experiência em chefiar bandos de linchadores.
Paiute's had a lot of experience leading lynch mobs.
Talvez se tenha cansado de o ver como chefe de um bando de linchadores, hã?
Maybe he got sick of looking at a man that led a lynch mob, huh?
Oh, a respeito de linchamentos?
Oh, lynch talk?
E enquanto vão pensem que fazer parte de um grupo de linchamento... é a coisa mais baixa que um homem pode fazer.
And while you're doing it, think how being in a lynch mob is a low a thing as a man can do.
O Blaisdell salvou-te daquele grupo de linchamento e podia ter-te morto naquela noite no French Palace.
Blaisdell saved you from that lynch mob and he could've killed you that night in the French Palace.
Também não pode deixá-los vir para cá e lincharem-no, pois não?
Well, you can't rightly let them come in and lynch him, either, can you?
Há um rapaz na cadeia que está prestes a ser linchado.
There's a young boy over in that jail who's just about to face a lynch mob.
Se não conseguir, temos um linchamento nas mãos.
Well, if she doesn't, we've got a lynch mob on our hands.
Parece mais um bando de linchamento.
A lynch mob would be more like it.
Duvido que eles encontrem alguma coisa por lá para lincharem.
Well, I doubt if they'll find anything to lynch out that way.
Então, diz-lhes que o Billy não apoiaria que linchassem alguém!
_ Tell them Billy wouldn't lynch a man.
Ouviu aquela multidão lá fora.
You heard that lynch mob out there.
Eles iriam linchá-lo antes do pôr do sol.
They'd lynch him before sundown.
Quando o xerife lhe telegrafou, acho que não lhe disse que prendi um dos homens que tentaram linchar-me.
When the local sheriff wired you, I don't suppose he told you that I arrested one of the men who tried to lynch me.
Para ele ir à procura de outro inocente para linchar?
So he can look for another innocent man to lynch?
Os trapaceiros só perdem, acabam sendo desmascarados.
You kick a cheat out of town, not lynch him.
É uma festa de boas vindas ou uma festa de linchamento?
is that a welcome party or a lynch party?
Uma venda irlandesa? Sra. Lynch?
Mrs. Lynch?
Sargento Lynch. ¿ Posso entrar?
Patrol man Lynch, can I come in?
Memórias de uma multidão que tentou linchar-me, mas que falhou.
Memories of a mob that tried to lynch me and failed.
Se tentares aplicar a lei aos brancos, eles lincham-te.
You try to set the law on whites, they gonna lynch you.
Escuta... posso estar enganado, mas acho que querem linchar-te.
Listen. I could be wrong, but I really think they're going to lynch you.
Vamos linchá-lo!
[Slimy] Let's lynch him.
Doc Lynch, Miss Antoinette Lily.
Doc Lynch, this is Miss Antoinette Lily.
Encontrei lá muito boa gente... que cumpria cinco a dez anos por assalto à mão armada.
I ain't complaining. I met a lot of nice people there like... Doc Lynch, Lefty LeBow, and Big Eagle... who was doing five to ten for armed robbery.
Vá lá, o Lynch já quase nos apanhou duas vezes.
Lynch has almost caught us twice already.
Lembras-te do Lynch?
You do remember Lynch?
O Coronel Lynch anda atrás de nós, e não gostamos de deixar pistas.
There's a guy named Colonel Lynch who's after us... - and we don't like to leave a trail.
Nem todos os polícias são como o Lynch. É verdade.
- Not all cops are like Lynch and his M.P.s.
O pessoal do Lynch viu-nos. E estão a subir a rua!
Lynch's men spotted us, and they're comin'up the street!
Um tal Coronel Lynch.
A colonel named Lynch.
O Coronel Lynch anda atrás de nós.
He's on us... Colonel Lynch.
Ai sim? Vai poder mostrar isso tudo ao coronel Lynch.
Well, you're about to get a chance to play it for Colonel Lynch.
Coronel Lynch, suba!
Colonel Lynch, come up! Colonel Lynch!
Tenho de ligar para o Murdock, a avisar que o Lynch anda outra vez atrás de nós.
I gotta call Murdock and tell him Lynch is after us again.
Murdock, o Lynch encontrou-nos.
Murdock, Lynch fell on us. He may be heading your way.
Linchem-no!
Lynch him!
- A multidão que quer linchar-nos?
_ Not a lynch mob.
Coronel Lynch!
Colonel Lynch.