Translate.vc / Portuguese → English / Machine
Machine translate English
15,904 parallel translation
As metralhadoras irão impedir-nos antes que nos aproximemos o suficiente.
The machine guns'll cut us down before we get close enough.
Este monstro, esta máquina que matou o Ulli... é a mesma que está a matar judeus.
The monster, this, this machine that killed Ulli is the same one that is killing the Jews.
Qual máquina?
What machine?
Quando faço chichi tenho de ver dez litros de lixívia, um multibanco e uma avó com glaucoma a fazer uma sesta ao canto.
When I pee, I need to see ten gallons of bleach, an ATM machine and a grandma with glaucoma napping in the corner.
E que aparelho é esse?
What's that machine?
Só tens de destruir a máquina e não lhe faço mal, prometo.
All you have to do is destroy the machine, and she'll be fine, promise.
Chegou à caixa postal de Samuel Mallet.
* - You are on the answering machine of Samuel Mal / and.
Está bem, então o Monty conseguiu remover a voz da Emma da mensagem no gravador e depois aumentou o ruído de fundo, e o ruído do ambiente.
Okay, so Monty was able to remove Emma's voice from the answering machine message and then boost the background and the ambient noise.
Uma máquina de costura industrial.
An industrial sewing machine.
O Shawn Gardener foi apanhado a roubar dinheiro da máquina.
Shawn Gardner was busted for stealing money out the vending machine.
Lá vai ele de novo... meio homem, meio máquina, o agente.
There he goes again... part man, part machine, all Fed.
Forças Especiais, um passado duvidoso, e, agora, completamente desiludido com o mesmo Governo que o transformou numa máquina assassina.
Special Forces, a checkered past, and now thoroughly disillusioned with the very government that turned you into a killing machine.
Se vires uma maquina de refrigerantes, avisa-me.
Hey, if you see a soda machine, let me know.
Hoje é terça-feira e gostava de saber se este gravador grava bem ou não.
Today is Tuesday and I'm wondering if this machine will record or not.
Interrogaram-na por ter ameaçado a Lynn Dewhurst dias antes de morrer.
She's been questioned cos she left threatening messages on Lynn Dewhurst's answering machine days before she died.
Os contadores da nossa máquina Xerox indicam seis cópias extras por explicar, só hoje.
The counters on our Xerox machine indicate six extra copies unaccounted for today alone.
Foram ambos comprados numa máquina de vendas em Kuru Tech com dinheiro.
They were both bought at a Kuru Tech vending machine with cash.
Construo um Quartel-General com o raio da tua máquina de algodão-doce se quiseres.
I'll build you a headquarters with your own damn cotton candy machine if you want.
Se o Brian estiver certo, precisamos de uma Eletroencefalografia.
If Brian is right, all we need is an EEG machine.
Tu e eu temos um encontro na estação de emergência de lavagem de olhos que transformámos numa máquina expresso de gelado.
You and me have a date at the emergency eyewash station we turned into a soft serve ice cream machine.
( fogo de metralhadora )
( machine gun fire )
( zumbido de máquina )
( machine humming )
Sou doutorado em Estudos Culturais, mas os amigos chamam-me Sex Machine.
Well, I got a PhD in Cultural Studies, but my friends call me Sex Machine.
A menos que tenha uma máquina do tempo, estamos sem saída, não concorda?
Well unless we've got a time machine, we're pretty much knackered, divvent you agree?
Nem numa máquina de raio-x.
Or an X-ray machine.
- Eu vi o teu rosto quando viste a máquina, estavas fascinado.
- I saw your face when you first saw the machine, you were fascinated.
Ninguém conhece a máquina melhor que o Edison.
No one knows the machine better than you.
Para uma máquina.
To a machine.
- O Edison destruiu a própria máquina?
- Edison destroyed his own machine?
Eu vi como tudo aconteceu quando estava sentado no topo da caixa Multibanco.
I saw the whole jam from my seat on top of the ATM machine.
Vou ligar-te a um BiPAP.
I'm going to put you on a Bi-PAP machine.
Respire com a máquina.
Breathe with the machine.
Três minutos é o tempo de gravação de um atendedor automático.
Three minutes, coincidentally, this is exactly how long an answering machine will record before hanging up. Hi. You've reached the Jacobs.
Está naquela máquina.
She's hooked up to that machine.
Não importa o que a máquina diga.
No matter what that machine says.
Esta máquina do tempo tem uns botões muito fracos.
Pretty lame buttons in this time machine.
Dentro da máquina do tempo, a dançar com a amiga lésbica amarela.
In the time machine, dancing with her lezzie yellow girlfriend.
Acho que aquela máquina do tempo dá azar.
You know, I think that time machine is bad luck.
Depois podes ser uma máquina cínica e irritável.
Then you can be a lean, mean snarky machine.
Vou criar uma máquina virtual, porque se o fizer no nosso sistema, todos os tipos de alerta disparam.
I'm going to create a virtual machine here first, because if I run this in the open system, all sorts of alarm bells are gonna go off.
Porque, de alguma forma, sabes que não és um deles, que és só uma peça na máquina deles.
But you didn't... because, somehow... you know that you're not one of them, that you're just a cog in their machine.
Sabes que não és um deles, és só uma peça na máquina deles.
You know that you're not one of them... that you're just a cog in their machine.
Disparaste uma arma no bosque, e nada.
You shoot a machine gun in the woods, and nothing.
Acho que uma criança a disparar uma arma foi uma pequena distracção.
I guess a kid firing a machine gun is a little bit of a distraction.
- É. Mataste dois dos meus homens com uma metralhadora.
You mowed down two of my men with a machine gun.
Ele escondeu-se no meu camião e fuzilou um monte dos meus homens. E eu trouxe-o a casa. São e salvo.
He hid in one of my trucks and machine-gunned a bunch of my men down, and I brought him home, safe and sound, and I fed him spaghetti.
Enchê-lo de cadeiras e bacias de pedicure e comprar a máquina que destrói os germes nos utensílios.
Fill it with chairs and foot buckets and get the machine that kills the germs on the tools.
Souberam que há uma máquina do tempo na lavandaria?
You hear there's a time machine in laundry?
Não sei quanto a esta máquina do tempo, mas pela minha experiência as pessoas viajam através de buracos no espaço-tempo.
I don't know about this time machine, but in my experience, people travel through wormholes.
- Avance a metralhadora!
GUNSHOTS Machine gun in!
A metralhadora, agora!
Machine gun now!