Translate.vc / Portuguese → English / Madeleine
Madeleine translate English
596 parallel translation
'Til we meet again At the Place Madeleine
But pretty soon I be rich man.
- Madeleine?
- Madelaine?
A sua esposa, Madeleine... estaria, provavelmente, na entrada para o receber.
His wife, Madeleine... would probably be in the hall to meet him.
Pensava que eles estavam presentes no jantar do Natal passado.
How absurd. I'm sure he and Madeleine were at that dinner before Christmas.
Levarei a Madeleine e os miúdos.
I'll take Madeleine and the boys.
Não disse nada a ninguém, nem mesmo a Madeleine.
I haven't told anybody, not even Madeleine.
Madeleine, estás muito irritada.
Madeleine, you've got yourself all worked up.
Madeleine, és uma mentirosa, mas és uma mentirosa encantadora.
Madeleine, you're a bundle of lies. A very lovely bundle, beautifully tied together.
Vemo-nos na redacção.
I'll see you at the office, Madeleine.
Isso são só 60 segundos, fala depressa.
you'd better talk fast. Madeleine, I'm in a jam.
É muito ético, mas quero falar com ela.
I suppose you're being very ethical, but I'd like to talk to Madeleine. In your presence, if you wish.
Não vou mentir, estou apaixonado por ti, nem penso direito.
What's the use of kidding? I'm so in love with you, Madeleine, that I can't see straight.
Madeleine.
Madeleine.
Como estás?
If it isn't Madeleine!
Não sei, mas fico fascinado com milagres.
You don't think Madeleine does either, do you?
- Madeleine! - Querida!
This is Madeleine.
Por isso, fica quietinho.
I don't trust Madeleine, doctor or no doctor.
- Pareces-me a velha Madeleine.
I'm out of training. No one would know it, my dear.
- É do ambiente.
You seem just like the old Madeleine again.
- Olá, Victor.
Madeleine, my dear.
- Ela sabe que estou contigo.
Do you mind? Don't let him fool you, Madeleine.
- E sobre a Madeleine?
I've got all the data we need on the supplements.
- Nada de informação. - Com licença, tenho que ir.
Good, what about the data on Madeleine?
- A Madeleine.
Do you know who's here?
- Não sei. - Claro que sim.
Madeleine, we belong together, you know that.
- Madeleine!
You know what he said that...
Que se passa?
Madeleine!
- São amigos? - Polícia.
Is Madeleine Dickson at home?
- Estes senhores são da polícia... - Nós tratamos do resto.
Madeleine, these men are from the police, they...
Senhores jurados, a acusação provará sem dúvidas que Madeleine Damien é culpada do homicídio de Felix Courtland.
Ladies and gentlemen of the jury, the prosecution will prove beyond a shadow of a doubt that Madeleine Damien is guilty of the premeditated murder of Felix Courtland.
Senhoras e senhores do jurado, o Estado pede-vos que a considerem culpada.
Ladies and gentlemen of the jury, The State asks you to find Madeleine Damien guilty.
Extra, Madeleine Damien absolvida das acusações!
Extra, Extra! Read all about it. Madeleine Damien cleared of murder charge!
Madeleine Damien foi absolvida do homicídio de Courtland.
Madeleine Damien has been exonerated of the murder of Felix Courtland.
Madeleine Damien saiu em liberdade graças ao valente doutor que enfrentou o assassino.
The beautiful Madeleine Damien goes free and Broadway is tipping its hat today to the young doctor who engaged the murderer in a battle royal.
Eu sou a Madeleine, mas isso resolve-se.
Madeleine. But we can fix that!
- Minha cara menina, que motivos teriam as pessoas do hotel para urdir tal conspiração?
My dear Miss Winthrop, what possible reason... could the people at the Madeleine Hotel have for such a conspiracy?
Mas as ruas da Madeleine são?
On the street, maybe?
E o que fazia na Madeleine às 5 da manhã sem documentos?
Why were you at the Madeleine at 5 a.m.?
A minha esposa, a Madeleine, tem várias jóias que eram da Carlotta.
My wife, Madeleine, has several pieces of jewelry that belonged to Carlotta.
Então, a criança que lhe foi roubada, cuja perda levou a Carlotta à loucura e à morte, era avó da Madeleine.
Now, the child who was taken from her, whose loss drove Carlotta mad and to her death, was Madeleine's grandmother.
O seu sangue corre nas veias de Madeleine.
Her blood is in Madeleine.
Madeleine!
Madeleine!
És nojento.
You're disgusting! Madeleine, why don't you get wise to yourself.
- Não dou a ninguém.
Hello, Madeleine.
Olá, Madeleine.
Honey, would you mind popping out for a minute?
Madeleine.
There, that just about does it.
Tens algo em mente?
Madeleine.
Olhem só, é a Madeleine!
We'll be married the minute I get back. Well, look who's here.
Estás viva!
Madeleine!
- Que simpático em avisares.
Madeleine.
- Madeleine Dickson.
Madeleine Dickson.