Translate.vc / Portuguese → English / Madge
Madge translate English
287 parallel translation
Querida Madge!
Dear Madge! Greetings from Soviet Russia.
Sabes como a Madge é casamenteira.
You know Madge and her matchmaking proclivities.
A tua amiga Madge Hardwick está à tua espera.
Your friend Madge Hardwick is awaiting you.
Não, é da Madge Hardwick.
No, it's from Madge Hardwick.
- Deve ser da Madge.
- Italy? That's probably from Madge.
Ainda por cima com a Madge.
And to Madge of all people.
Não podes evitar ver a Madge para sempre.
And, after all, you can't avoid seeing Madge sometime, can you?
Valha-me Deus, acabei por não ler o telegrama da Madge.
My word, I never read my own telegram from Madge.
Vou procurar a Madge. Encontramo-nos logo para tomar um cocktail.
I'll go look for Madge and see you later for cocktails.
Mas, Madge, não entendes, ele...
But, Madge, you don't understand, he...
Mas, Madge, eu estou chocada.
Why, Madge, you shock me.
De qualquer forma, assim que aterrarmos vou falar com a Madge e indagar quem é essa Tremont.
But anyway, as soon as we land, I'm going to see Madge... and I am going to find out from her just who and what this Tremont person is.
- Não deves referir-te à Madge.
- Surely you don't mean Madge?
- Olá, Marge. Venho já.
- Hello, Madge, I'll see you in a minute.
Madge, querida.
Madge, darling.
Sabes o que me aconteceu?
No. Madge, what do you think has happened to me?
Há aqui qualquer coisa que tenho de investigar e o Jerry acha que eu... Por favor, Madge.
- Madge, please.
Madge, depois da viagem, apetece-me ir tomar um banho.
I think, after the trip I better clean up a bit.
Madge, pões objecção se eu pregar um susto ao teu marido para ele nunca mais olhar para outra mulher?
Madge, have you any objections if I scare your husband... so that he'll never look at another woman?
Antes que faças figuras tristes, não lhe digas nada sem eu falar com a Madge para saber mais sobre o passado dela.
Now, before you make a complete fool of yourself... promise me that you won't ask her... until I find out from Madge more about her past.
Madge, achas que devias deixá-lo andar por aí sozinho?
Madge, do you think you ought to let him go away from you alone?
Parece que não estás a entender.
But, Madge, you don't seem to understand.
A Madge é muito compreensiva.
You know, Madge is the most understanding person.
A Madge é muito corajosa.
I think Madge is a very brave person.
Se a Madge não se importa, eu também não.
Well, if Madge doesn't care, I certainly don't.
Madge, não sabes a confusão em que nos metemos.
You don't know what a mess we've got into.
Não sei o que se passa com a Madge.
You know, Jerry, I can't imagine what's got into Madge recently.
Assim que estiveres bom do olho, vamos falar com a Madge.
As soon as you get your eye fixed, we'll go down and see Madge.
Primeiro, foi um tarado qualquer, depois foi a Madge, agora é o Bates.
First it's a maniac, and then it's Madge, and now it's Bates.
Primeiro, pões-te bom e depois falo com a Madge sobre a Dale.
First of all, we'll get you straightened out... and then I'll ask Madge about Dale.
A Madge ouviu qualquer coisa sobre a tal Violet, mas não foi a verdade.
Madge has merely heard something about this Violet girl.
Madge, o Horace tem uma pequena confissão a fazer.
Madge, Horace has a little confession to make.
Tu deves ter tido um pressentimento qualquer, Madge...
And, Madge, you must have had an inkling of this or...
Madge, esta rapariga foi...
Madge, this girl was... What?
Madge, telefonei para te dizer que acabei de me casar.
- Madge, darling... I wanted to call you and tell you I just got married.
Onde está ela, Madge?
- Madge, where is she now?
Madge, é melhor salvares o Horace.
Madge, you'd better come over and rescue Horace.
Madge, explica a este maluco que isto é um terrível equívoco.
Madge, explain to this maniac that he is making a very serious mistake.
Jerry, Madge, tenho uma notícia surpreendente!
Jerry, Madge, I have the most amazing news.
- Olá, Madge.
Hello, Madge.
É a voz da Madge.
That's Madge's voice.
dá outra olhada, Madge.
Take another good look, Madge.
- Quase dou a mesma surpresa ao Madge.
- I was almost a big surprise to Madge.
- Ao Madge Rapf?
- Madge Rapf?
- Madge conhece essa garota?
- Madge know this girl?
Madge conhece todo mundo, incomoda todo mundo.
Madge knows everybody, pesters everybody.
Mas não posso evitar de odiar a Madge, por testemunhar contra você.
But I can't help hating Madge, the way she testified against you.
Como está a Madge?
- How's Madge feeling?
Como será o marido da Madge?
Wonder what kind of man Madge married.
Não, não é a Madge.
Not Madge.
- É a Madge.
- It's Madge.