English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Makin

Makin translate English

983 parallel translation
Sock, estás a irritar-me!
Sock, you're makin'me mad!
- Como as conseguiu? Fazendo-lhe olhinhos, enquanto o engana, sua falsa, sua...
By makin'eyes at him while you cheat, you... you gilded lily, you.
Sabe bem como fazer um estranho sentir-se em casa.
You sure have a knack of makin a stranger feel right at home, ma'am.
E não vou abrir excepções.
- and I ain't makin'no exceptions.
Estás a fazer história!
You're makin'history!
É inventar um crime e comunicar à Polícia.
That's makin'up a murder and takin'it to the police.
- Bem, senhor... Estava a fazer a minha ronda.
Well, sir, I was makin'my rounds.
Isso é uma jogada de idiota, Dum-Dum.
You're makin'a sucker play, Dum-Dum.
Todo cervo e toda pomba têm um jeito de amar!
Every deer and every dove has a way of makin'love
Ainda não comecei a fazer barulho.
I ain't started makin'noise yet.
- O xerife atirou no Jackson quanto tentou fugir.
The sheriff just shotJackson makin'a getaway on a horse.
Agora você faz-me sentir muito melhor.
Now you makin'me feel a lot better.
É óptimo até à altura de fazer acordos.
He's a great one for makin'deals.
Em breve, ganho 8 dólares com a sucata e 3 dos jornais.
First thing you know, I'm makin'eight bucks from junk and three from papers.
Ainda bem que tem um vidro, senão, estaria a enchê-la de círculos.
Good thing it's covered with glass. I'd be makin'circles all over it.
Está fazendos-nos perder muito tempo, Farrell.
You're makin'us waste a lot of good time, Farrell.
Está fazendo dinheiro suficiente para comprar outro par.
You're makin'enough dough to buy yourself another pair.
- E Johnny está causando a maior parte deles.
- And Johnny's makin'most of it.
Deixe de se queixar. Vamos convertê-lo num herói.
We're makin'a hero out of ya.
Não os podemos seguir sem fazer barulho.
Can't follow "em without makin" noise.
Um para esta bela menina
'Tis makin'me kind o'sick
Sou apenas um homem que faz por ganhar a vida.
I'm just a guy makin'a livin'.
Fingiu ser uma senhora, me obrigou se desculpar.
Goin'into that perfect lady routine. Makin'me apologize.
Com o seu fiel companheiro estava a cantar
♪ Makin'up yarns and a-singin'a song
Enriquecerá os especuladores e os oportunistas que procuram aprová-la.
You'd only be makin'rich men out of the land grabbers tryin'to get it passed.
- Tens as marcações?
- Have you got the makin's?
Virgínia estava a fazer o biberão do bebé.
What was happening... Virginia was makin milk and my mother...
Agora mesmo a relva deve estar crescida, cantando com o vento.
Along about now the grass'll be turning, makin'a singin'in the wind.
E agora não tenho nada.
And now I even got the makin's to show for it.
Não, senhor... não tenho nada.
No, sir... not even the makin's.
Nunca ninguém conseguiu viver com uma bala no bucho.
You never hear of anybody makin it with a bullet in his gut.
Seja sociável. Vou arrepender-me de não ter atirado quando entrou.
You're makin'me sorry I didn't squeeze the trigger when you came through the door.
Onde é que quer chegar?
What point are you makin'?
Não ganhava $ 200 por semana?
I thought you were makin'200 a week?
Se me desculpa, Sr. Searcy, estou fazendo um novo cozimento.
Now if you'll excuse me, Mr. Searcy, I'm makin'up some new poultice.
Se não posso mais ajudar, vou para casa.
Reckon if I can't be of no more help around here, I'll be makin'tracks for home.
- A revistar o quarto.
- He's in here, makin a search.
Se não estivesse cá, estaria a fazer fortuna a vender pneus no mercado negro.
Look at the dough he could be makin`, sellin` black-market tires if he weren`t in the service.
Mas como é que me vou proteger enquanto se está decidindo?
But how am I gonna protect myself while you're makin'up your mind?
Chamei-o quando sua comida ficou pronta, mas estava fazendo tanto barulho, que nem me ouviu.
I called you when your food was ready, but you were makin'so much noise, you couldn't hear me.
Está dando muita história para eles, o Darby.
It's makin'too free with them, Darby is.
Vou fazer o meu terceiro pedido.
I'm makin'me third wish.
- Desculpas não te faltam.
- You're makin'it up pretty good so far.
- É para o amor não fazer amorozices.
- Just makin'sure honey stays in her hive.
Estou a fazer um charco no corredor.
I'm locked out and I'm makin'a puddle in the hall.
E tu todo galã!
And you're makin'like Diamond Jim Brady.
Quer fazer um acordo?
- You makin'a deal?
Estou ficando bravo.
You're makin'me mad!
Eu também tenho direito de ganhar a vida, Pop.
Tax free. Makin'my own laws about the taxes too, pop.
Estou a ir.
Somebody's a-makin'April Fool with- [Barks] I'm a-comin'.
" que aprende a voar...
♪ Makin'all de music he can make. ♪

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]