Translate.vc / Portuguese → English / Maman
Maman translate English
213 parallel translation
Oh, sinto muito se feri os seus sentimentos, mas a sua mãe.
Oh, so sorry if I hurt feelings, but maman
É tão fácil uma decepcionar uma pessoa, mamã.
It is so easy to deceive oneself, Maman.
Mamã, vou saír daqui.
Maman, I'm leaving here.
Sentir-me-ei solitário em qualquer lado, mamã.
I'll be lonely anywhere, Maman.
Maman, desculpe.
Maman, I'm so sorry.
Duma espécia que nunca conhecerá, Maman.
The kind you will never know, Maman.
Perdoe-me, Maman.
Forgive me, Maman.
É a única que tenho, Maman.
It is the only one I have, Maman.
Tenho um amigo, Maman.
I have a friend, Maman.
- Perdoa-me, Maman.
- Forgive me, Maman.
- Tiveste uma boa viagem, Maman?
- Did you have a good trip, maman? - Very good indeed.
Eu não sei bem que quer dizer, Maman.
I don't quite know what you mean, maman?
Vai, mamãe te espera.
Go on, Maman is waiting.
I Kurakin, a mamãe com a princesa Sorokina...
The Kourakins, Maman and Princess Sorokin...
No, depois de amanhã devo ir para Mamãe.
No... the day after tomorrow I've got to go to Maman's.
- Tenho medo, mamã. - Não, não.
J'ai peur, maman.
Claro, mamã.
Of course, maman.
Chére Mamam! Não se preocupe.
- Chère maman, restez calme.
Já vou, mamãe.
I arrive, Maman.
Acorde-me, Mamãe e ajude-me.
Awake me, Maman, and I helps.
Deve estar enganada, Mãe.
You must be mistaken, Maman.
Tenho um pesadelo, Mamãe, acorde-me... isto vai durar anos.
I have a nightmare, Maman, awake me... Or that will last of the years.
Mamã?
Maman?
"Ai, maman!"
Ouch, mother!
Oh minha mãe... oh meu Gla...
Oh maman... oh mon Gla...
... e a tua mamã?
Your maman, eh?
Fiz estas sanduíches para a maman.
i made these sandwiches for mamma.
Pare, maman, pare!
stop it, mamma!
Desculpe, maman.
I AM SORRY, MAMMA. HERE IT IS.
Isso é mais tarde, maman.
LATER, MAMMA, LATER.
Vejam! A maman está a comer o pastel!
LOOK, MAMMA IS EATING THE PASTY!
Maman, o que faz fora da cama?
mamma! what are you doing out of bed?
A maman é um prodígio.
oh, mamma, you are a wonder.
Maman, precisamos do rádio.
mamma, we need the radio.
Então, porque o recebeis, minha mãe?
Then why do you receive him, maman?
Bom, aí vem a vossa mãezinha. Lembrai-vos do que vos disse. Sobretudo, nada de lamechices.
Now, here comes your maman so remember what I've said, and above all, no snivelling.
Muito melhor, obrigada, mãezinha.
Oh, much better, thank you, maman.
Apenas deduziria que a vossa mãezinha vos dera uma educação completa.
He'll merely assume your maman has done her duty and fully briefed you.
A mãezinha não saberia falar de nada do género.
Maman couldn't possibly talk of anything of that sort.
- A mãezinha?
- Maman?
O lugar de uma mulher é em casa, Mamã.
A woman's place is in the home, Maman.
É o que eu estou a dizer, Mamã, ela é uma mulher.
That is my point, Maman. She is a woman.
Mamã, Papá, este é o Albert Einstein.
Maman, Papa, this is Albert Einstein.
Perturba a maman.
MAMMA TAKES ON SO.
Maman, o que está a fazer?
MAMMA! WHAT ARE YOU DOING?
Já passou, maman.
IT IS ALL RIGHT, MAMMA.
Maman, o que se passa?
MAMMA, WHAT IS THE MATTER?
Maman, sempre pensei que votava nos Conservadores.
HE CAME AND RESCUED THEM. MAMMA, I ALWAYS THOUGHT YOU VOTED CONSERVATIVE?
Mamã!
Maman!
Nunca estive melhor, Maman.
Never better, Maman.
Não é nada disso, maman!
AARGHH! IT IS A MISTAKE, MAMMA. COME BACK.