Translate.vc / Portuguese → English / Man
Man translate English
352,956 parallel translation
Meu camarada.
My man.
Tudo óptimo.
Everything's great, man.
Caí na real.
Yeah, well, I wised up, man.
Vai para trás.
Get in the back, man.
Vai em frente.
Go ahead, man.
Foste sempre muito tagarela.
You always did talk too much, man.
Apressa-te.
Hurry up, man.
- Apenas enche o saco.
Just fill the money up, man. Fill the bag up with money, man.
E com o teu amigo dentro da polícia...
♪ But I'm feelin'sexy... ♪ And with your man inside the LAPD...
Este homem é um oficial da lei.
Now, this man here is an officer of the law.
O que é que o teu amigo dentro da polícia disse?
What's your man inside LAPD say?
Escuta, rapaz, não sei o que estás a tentar insinuar,
Listen, young man, I don't know what you're trying to insinuate, but...
Tradução - PtBr - The Marines Adaptação e sincronia PtPt
= = sync, corrected by elderman = = @ elder _ man
Ele disse-me que uma equipa de reconhecimento do IADG encontrou um homem num tanque de estase, no interior de um complexo abandonado.
He told me an IADG survey team found a man in a stasis tank in an abandoned compound.
Um homem que eles acreditavam ser o meu pai.
A man that they believe to be my father.
Tu, Dylan Green, és um maravilhoso, gentil e apaixonado homem.
You, Dylan Green, are a wonderful, caring, passionate man.
Tens um homem preso numa jaula dentro do teu avião.
You have a man in a cage on your plane.
Ele não merece que lhe chamem homem, não depois de tudo aquilo que ele fez.
He doesn't deserve to be called a man, not after what he did.
Obrigado, mas... gosto mais das "wafers" de chocolate e menta.
Thanks, but I'm a Chocolate Mint Wafer man.
- Reconhecem este homem?
Do you recognize this man? No.
A enfermeira que estava a tratá-la pensa que ela poderá ter algumas costelas partidas, e suspeita que este homem pode ser o responsável. Não entendo.
The nurse who was treating her thinks that she may have broken some ribs and she suspects that this man may be responsible.
Meu, a miúda sabe vender bem o açúcar dela.
Man, kid's good at slinging sugar.
Claramente, és muito ocupado... então... vamos directos ao assunto.
You're a very busy man, clearly, so we'll get right to the point.
Mas, até onde sabemos, o homem que procuramos, ainda tem a Moani.
But for all we know, the man that we're after, he still has Moani.
- Não sei. - Onde é que ele está?
Don't know, man.
- Onde é que ele está?
I swear, man, I don't know.
- Obrigado, meu.
- Thanks, man.
Porque o grande homem nunca sai, digam comigo agora...
Because the big man never leaves, say it with me now...
Bom trabalho, homem da ciência.
Way to go, man of science.
Olha para ti, o grande chefe.
Look at you, big boss man.
Meu, então ele gravava-se com ela?
Aw, man, so he was recording himself with her?
Um homem foi assassinado no Hotel Windwood.
- A man was murdered at the Windwood Hotel.
Nossa, quando a Chloe atacou-nos com a faca, não sei, uma coisa aconteceu dentro de mim.
Man, when Chloe came at us with that knife, I dunno, something snapped inside me.
O homem que matou mulheres na cidade vai afogar a minha filha.
The man who's been killing those women in the city, he's going to drown my little girl.
Marcou um encontro com um homem aqui?
Did you arrange to meet a man here?
Vim de um tempo alternativo onde a minha filha foi afogada pelo homem que está a matar estas mulheres.
I lived through an alternate timeline in which my daughter was drowned by the man who's killing these women.
E também como deixar um homem acender-me um cigarro.
That and how to let a man light your cigarette.
Se eu for preso, quem vai ser o homem na vida da Ruby?
If I get locked up, who's gonna be the man in Ruby's life? You?
O homem que têm detido é o assassino?
Uh, is the man you're holding the killer? - All five women?
Coloquei o irmão dele no corredor da morte.
- I put the man's brother on death row. - I know.
Acreditamos ter capturado o homem que os matou.
We believe we have the man who killed your loved ones.
Ainda me culpas pelo quê? Não ser boazinha? Não resolver tudo para ti?
Look, if you are still blaming me for, what... not "cutting you some slack," not "fixing" it for you, then you are not the man that I still, on no evidence whatsoever,
O homem do momento.
Man of the hour.
Não paramos o assassino da irmã dele, então ele parou-o.
We couldn't stop the man who killed his sister, so he took care of it.
O homem misterioso?
Mystery man?
Não sei, mas independentemente do que estão a tentar esconder, o assassino do Haskell DeBray está a solta.
I don't know. But whatever these people are trying to hide, the man who shot Haskell DeBray is out there.
Aquele é o homem que atirou no Haskell.
Hey. That was the man who shot Haskell.
Muito bem, meu.
Well done, my man.
Legendas originais em PT-BR por The Marines Adaptação e ressincronização para PT-PT por mpenaf
= = sync, corrected by elderman = = @ elder _ man
Se esse homem era um membro da Marinha Real, honro e respeito a sua memória...
If this man was a member of the Royal Marines,
Ali está o nosso homem.
There's your man.