Translate.vc / Portuguese → English / Manana
Manana translate English
132 parallel translation
Eu venho de Havana e sempre há manana? ?
♪ I come from Havana and there's always manana ♪
? Esquece a manana?
♪ Forget the manana ♪
E não será amanhã.
It won't be manana.
Manana, manana.
Mañana, mañana.
Oh, Rob, não cedas a essa coisa da'sesta da manhã'.
Oh, Rob, don't take any of that manana crap.
Uma maldita foto no jornal e cai tudo por terra.
One lousy picture in the paper, and it's allhasta manana.
- Marcamos amanhã.
- Lo marcamos manana.
Amanhã às 11.
- Manana a las once.
Recuerda si yo cierra la puerta de la garaje esta manana?
Recuerda si yo cierra la puerta de la garaje esta manana?
- Até logo. Até amanhã.
Hasta manana.
Até amanhã.
Hasta manana.
Falo com vocês mañana.
Talk to you manana.
Amanhã, amanhã.
Manana, manana.
Mañana, talvez.
Mariana, maybe.
E como eles trabalharam juntos.
Hasta mañana.
Tenho outro amigo que talvez possa ajudar-nos, amanhã.
I have another amigo who might help us mañana.
- Ralamo-nos com isso amanhã.
Well, let's worry about it mañana.
É tudo para amanhã.
Everything is mañana.
Vou chamar-lhe "Casa Mañana".
I'm gonna call it the Casa Mañana.
Até amanhã.
See you mañana.
Hasta mañana,
" Hasta mañana,
Se não encontrarmos este Estevez antes que fale com os federais é hasta mañana para nós, amigo.
We don't find this Estevez guy before he talks to the feds, it's hasta mañana for us, amigo.
Apanhar um sol, divertirmo-nos um pouco?
Lay out in the sun for a while, work on that old mañana attitude?
Até amanhã.
Mañana, y'all.
Poderia continuar a dar amanhã.
- He may still be running them mañana.
"Donna Madonna, tem sempre mañana".
"Donna Madonna, there's always mañana."
Hasta mañana, Osvaldo.
Hasta mañana, Osvaldo.
Até amanhã, senhor!
Hasta la mañana, señor!
Até amanhã, senhor!
Hasta mañana, señor!
Quero o garoto no tribunal amanhã, ouviu bem?
I want him in court mañana. You hear what I'm saying?
A noite das bruxas é só amanhã.
Halloween ain't till manana.
Hasta mañana.
Hasta mañana.
Que dizes de escalarmos... -... mañana?
So, what do you say we climb a rock mañana?
- Mañana...
Mañana.
Para mañana é capaz de não dar.
Mañana might be a problem.
Mañana, vou tirar um furúnculo. Acho que são capazes de me cobrar se eu cancelar só com uma mañana de antecedência.
I'm supposed to have a boil lanced mañana and I think they charge me if I cancel with only one mañana's notice.
- Ouve, meu, que fazes manãna?
Kramer, my man, what are you doing mañana?
- Manãna, faço nada.
Mañana I'm doing nada.
- Trago-os mañana.
- I bring them mañana.
Entendes?
A luego. Hasta mañana.
Mañana.
Mañana,
- Mañana.
- Ma Íana.
na calada da noite, desviamos algumas provisões, roubamos um dos botes, e raspamo-nos para Espanha, como se não houvesse mañana!
In dead of night, you and I grab some provisions, hijack one of those longboats, and then we row back to Spain like there's no mañana!
O barco parte mañana.
Boat leaves mañana.
Esta mañana, Señora Boozehound y yo,
( clears throat ) Esta mañana. Señora Boozehound y yo.
Até amanhã.
- Hasta luego. Hasta manana.
- Até amanhã. - Até amanhã.
Mañana.
Pensei que só ias ligar amanhã. hasta mañana.
I didn't think I'd hear from you till tomorrow.
Asta mañana.
- Hasta mañana.
Até amanhã, menino.
Manana, baby!
Não quererás dizer mañana?
Don't you mean "ma Íana"?