Translate.vc / Portuguese → English / Manson
Manson translate English
525 parallel translation
Depois temos a família Manson, há o Dick e o Terry.
You got the Manson family, possibly. You got Dick and Terry. OK!
Na altura, o Lusman era assustador... como Cielo Drive era depois de Manson.
Back in the day, the Lusman was as scary... as Cielo Drive was after Manson.
"Charles Miller Manson ordenou a chacina de todos que estavam na casa como símbolo de protesto."
"Charles Miller Manson ordered the slaughter of all in the home... anyway as a symbol of protest."
É Theodor Reik com um toque de Charles Manson.
It's... Theodor Reik with a touch of Charles Manson.
A Manson Industries... terá os direitos exclusivos da exploração mineral... em todo o Zangaro.
Manson Industries will have the exclusive mineral and mining rights for all Zangaro.
Os seguidores de Manson vinham nos roubar..
The Manson people used to hang around here and shoplift.
Parece o Charles Manson.
He looks like Charles Manson.
Uma proposta de casamento de um tal de Leslie Manson Slote.
A proposal of marriage from a gentleman named Leslie Slote,
Só que sendo mais esperto... fazes parecê-Io um crime de Charlie Manson.
Only you're real smart so you make it look like some fucking Charlie Manson did it.
É uma mistura de Bugsy Siegel e Charles Manson.
Kind of a combination of Bugsy Siegel and Charles Manson.
Ao pé dele o Marilyn Manson é um menino de coro.
He makes Manson look like Mr. Rogers.
É como... uma visita de um planeta cheio de Charlie Manson.
Like a... visit from a planet full of Charlie Mansons.
- Manson.
- Manson.
É o mais perto de Charles Manson já visto em Weaver.
The guy's the closest thing to Charlie Manson ever seen at Weaver.
Porque não meter um criminoso a orientar um liceu?
Why not make Charlie Manson a high-school counselor?
- Charlie Manson.
- Charlie Manson.
Charlie Manson, a ama.
Charlie Manson, the babysitter.
O Manson tem piada.
Manson is funny.
O Charles Manson.
Charles Manson.
Parecia um anúncio ao Especial de Natal da Família Manson.
That thing looked like The Manson Family Christmas Special.
Se quiser Charles Manson no programa... eu trago, ou Ted Bundy.
If I wanna have Charlie Manson on my show, I'll put him on the show.
Isto aqui é alguma seita religiosa, estilo Charles Manson?
Is this some kind of a communal-culty - squeaky-Charlie type of deal?
A família Manson.
The Manson family.
Por falar nisso, um velho homem chamado Manson está no horário da libertação.
Speaking of that, an old man named Manson is scheduled for release.
E quanto a si, poderá chefiar a família Manson, agora que o Charlie está preso.
And as for you, you can lead the Manson family, now that Charlie's in jail.
Sabias que o Charles Manson era de Escorpião?
Did you know Charles Manson was a Scorpio?
É impressão minha ou toda a gente era igual ao Charlie Manson?
Is it just me, or did everybody look like Charlie Manson then?
Mesmo que não fosse avó de May, a Sra. Manson Mingott teria sido a primeira a receber... a necessária visita de esponsais.
Even if she had not been grandmother to May Mrs. Manson Mingott would still have been the first to receive the required betrothal visit.
A Sra. Manson Mingott enviou convites a toda a gente... para um jantar de cerimónia.
Mrs. Manson Mingott sent out invitations summoning everyone to a formal dinner.
" e a honestidade sempre foi honestidade na casa de Manson Mingott...
"... and honesty's always been honesty in Manson Mingott's house...
Mickey e Mallory são os melhores assassinos seriais desde Manson.
Mickey and Mallory are the best thing to happen to mass murder... since Manson.
Que tal Manson?
What about Manson?
Manson acabou com você.
Manson beat you.
Podia ter levado outro o Charles Manson...
- He could've took anybody. Charles Manson, super-old people who've already been around 100 years.
Eu adoraria dizer que voei 300 milhas a meio da noite para fazer testes que provem que estás prestes a tornar-te no próximo Charles Manson.
I'd love to say I flew 300 miles in the middle of the night..... to prove you're about to become the next Charles Manson.
Tu sabes, o Bundy? O Manson?
Any other serial studs on the list?
Charles Manson? Não.
- Charles Manson?
Charles Manson.
Charles Manson.
És tipo o Charlie Manson e o Predador da Noite num só.
You're like Charlie Manson and the Night Stalker combined.
Já estou suficientemente assustada, não é preciso dizeres-me que é o Charles Manson.
I'm scared enough to meet him without you telling me he's Charles Manson.
Estamos aqui há 2 meses e já é amiga da família Manson.
We're in town 3 months and you've befriended the Manson family.
Faz a família Manson parecer a família Dó-Ré-Mi.
They say the way he killed those people... makes the Manson family look like the Partridge family.
Diga isso aos putos quando forem adoptados... por monstros!
Well, tell that to the kids when they're adopted by the Manson family!
O Manson, o Bundy, o O.J.?
Manson, Bundy, o.J., Son...
A acusação vai tentar fazê-lo parecer o Charles Manson ou coisa parecida.
The prosecution's gonna try to make you look like Charles Manson or something.
Fizemos um trabalho de 15 min com Charlie Manson.
- from Charlie Manson's jail cell. - So interesting.
Esta estrada deserta foi o último paradeiro da família Manson.
This same lonely desert was the last home of the Manson family.
Charles Manson, senhor.
Charles Manson, sir.
Charles Manson está doente!
Charles Manson is sick!
Que tal se a Nicole fosse para a casa dos Manson?
How about if Nicole goes on to the Mansons'?
Parece que os Manson estiveram aqui instalados um mês!
I mean, the room looks like the manson family stayed here a month.