English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Marshal

Marshal translate English

3,433 parallel translation
Delegada, precisa tomar cuidado com o que diz pelo telefone.
Marshal, we should be careful what we talk about on the phone.
- Consegue parar isso, delegada?
- You can stop it, Marshal?
Adam, tens aqui a delegada Durham para te ver.
Adam, you've got a Marshal Durham here to see you.
Este é o Marshal Coleman do programa de protecção de testemunhas.
This is Marshal Coleman with the witness protection program.
O corpo de bombeiros diz que nunca viu nada assim.
I'm fine. Fire marshal says he's never seen anything like it.
Eles vão chamar o Marshal.
They'll call the marshal.
Eles fizeram-me Marshal.
They made me a marshal.
Ele disse que estiveste a trabalhar no Texas como Marshal?
He said you were workin in Texas as a marshal?
O Marshal chega depois de amanhã.
The marshal's comin'up day after tomorrow.
Rapazes, têm as vossas histórias gravadas para quando o Marshal chegar?
You boys got your stories straight for when the marshal comes?
Você é o agente à bordo, não é?
You are the air marshal, right?
Sei que está armado, ou então é o agente ou temos um problema.
I know you're armed so you're either the air marshal or a real problem.
Senhor, posso falar com o senhor um momento?
( air marshal ) Sir, can I talk to you for a second?
Ray Zancanelli fosse reintegrado como comandante geral e assumisse a equipa de intervenção.
Ray Zancanelli would be reinstated to full marshal and take over the task force.
Comprei-a por 5 tostões no leilão da U.S. Marshal.
Got it ten cents on the dollar at the, uh, U.S. Marshals'auction. Oh.
Não sabia que tinhas sido promovido à Marechal.
I did not know you were promoted to field marshal.
O Max não faz continência a um Marechal.
Max would not really Field Marshal may tease.
A U.S. Marshal será desonrada.
The U.S. Marshal will be disgraced.
Isabel pôs todos os U.S. Marshals do país à tua procura.
Isabel has every U.S. Marshal in the country looking for you.
Espero que a tua vizinha não participe o que aconteceu no quintal.
I hope your neighbor doesn't report Why? You're a marshal.
És um marshal. Podes disparar a tua arma, não?
You're allowed to fire your weapon, aren't you?
Isto é o fundo do poço, para um marshal.
Although, I don't know what more they could do to me. This seems like the bottom of the barrel as far as being a marshal.
Isso é treta! Caso saias de cá, precisas de ter um marshal sempre contigo, para o caso de acontecer algo!
Listen, if you do leave you have to have a marshal with you at all times in case something happens!
Sou um marshal.
I'm a U.S. marshal.
Sou um marshal e tenho uma testemunha sob protecção - que precisa da minha protecção.
And I've got someone in witness protection who needs my protection.
Talvez chegue a marshal aéreo.
Maybe even air marshal. You like that?
- Está interessado em tornar-se marshal?
Are you interested in being a U.S. marshal? 100 %.
- Vais ser um óptimo marshal.
You're going to be a great marshal. I know.
O Casper e a Wendy saíram sozinhos, mas eu, estou sempre preso na cintura do federal.
Casper and Wendy get to go off on their own, but me, I'm always stuck on a marshal's hip.
Delegado Bill Nichols.
Marshal Bill Nichols.
- Delegada.
US Marshal.
Tenho poder para abrir esta porta, prender-lhe a mão e depois entalá-la. E vou fazê-lo repetidamente até me dizer qual de vocês assassinou um delegado.
I have the juice to kick open this door and make you put your hand in there while I kick it closed again, and I'm gonna do that over and over again until you tell me which one of your guys murdered a Deputy Marshal.
e o delegado, ou que era, diz :
and the Marshal or whatever, he says, " No, no.
A meu ver, só arranjas uma quantia dessas ao seguir o delegado que te protege, descobrir a localização das restantes testemunhas e vender pelo menos uma a quem quer que as procure.
Now, the way I figure it, the only way you come up with that kind of money is by trailing your WitSec Marshal, finding out where all his other clients are, and then selling out at least one of them to whoever's looking for him.
Mas perseguir fugitivos é a principal função de um delegado.
And yet chasing fugitives is a Marshal's primary function.
Cliente : delegado de justiça Raylan Givens.
Customer Deputy US Marshal Raylan Givens.
Tem um mandado, delegado?
Well, you got a warrant there, Marshal?
O JT já era. O outro está controlado, mas tenho um delegado de justiça que vai andar em cima de mim.
I got the other one under control, but this Marshal seems like he's just gonna keep coming at me.
- O delegado cowboy, aquele do...
- Cowboy Marshal. The one with that...
- Ele é delegado de justiça.
- He's a US Marshal.
E se ele tiver sorte e matar o delegado antes?
What if he gets lucky and pops the Marshal before the Marshal pops him?
Um delegado de justiça chamado Givens.
Marshal named Givens.
Delegado.
Marshal.
Delegado, ouça.
Hey, Marshal. Now, listen.
- Delegado, ouça...
- Marshal, listen.
Eu entrego-me, delegado, desde que mate o Fogle.
I'll turn myself in, Marshal, long as you kill Fogle.
O delegado não me vai matar, burro.
Marshal ain't gonna shoot me, you dumb shit.
E, depois, o teu amigo delegado deu-te um tiro.
You know, and then your Marshal friend shot you.
Sou um delegado-adjunto, Boyd.
I am a Deputy US Marshal, Boyd.
Delegado!
Marshal!
Em que podemos ajudá-lo, delegado?
How may we help you, Marshal?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]