English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Masada

Masada translate English

45 parallel translation
O Oficial de ciências Masada relata ue o quarto planeta está a destruir-se.
Science Officer Masada reports the fourth planet is breaking up.
Eleazar e seus seguidores se alojam na fortaleza no topo de Massada a partir de onde os grupos assolam as cidades ocupadas ao sul da Palestina colocando em risco a vitória proclamada pelos romanos.
Eleazar and his followers make their headquarters on top of the mountain fortress of Masada, where they begin to conduct raids on Roman occupied villages in the south of Palestine. These guerrilla attacks threaten the alleged Roman victory.
Entre os refugiados que chegaram a Massada Havia muitas essênios, uma seita judaica muito religiosa.
Among the refugees fleeing to Masada, were many of the Esennes, a highly religious Jewish sect.
Todos da legião devem se dirigir à Massada.
All elements of the Legion to move on Masada!
Concentre-se em Massada.
Concentrate on Masada.
Sempre adivinho quem vai desmaiar.
- Saul was an Israeli agent? - Tom, you know of the Masada Team?
Levei seis meses para conseguir o contrato. Foi também um dos melhores que consegui. Agora... ela está morta.
You see, before Saul retired from the Masada Team, he was a deputy commander and he knows operating procedures, he knows names, lists.
Já ouviu falar da Masada?
You ever heard of the Masada?
Lembro-me de combater os romanos em Masada.
I remember fighting the Romans at Masada.
Vossa Excelência, Massada será tão gloriosa como o seu palácio em Jerusalém.
Your Excellency, Masada will be as glorious... as your palace in Jerusalem.
O que aconteceu em Masada...
You are Jews, no? If nothing else, must respect the law.
como é que podes perguntar tal coisa mesmo aqui? Deixa-me pôr as coisas da seguinte maneira.
Can you tell the court what happened to our Masada ancestors?
Duas vezes na história, e talvez aqui hoje, Deus criou eventos de tal destrução, que depois deles, nada foi igual outra vez.
Masada was... one fortress in the mountains built by Herod the Great.
Mas é também de amor. Como seria, se estivessemos vivendo num tempo como este?
And the rebels ran into the mountains, this Masada.
Os rebeldes correram para as montanhas, a esta Masada... os romanos fizeram um cerco.
You want me to feel better or worse? We just want the truth. Well, I know the truth.
Bem, pessoal, não temos tempo para ver Masada.
Now, everybody, we have no time to see Masada.
O último relatório vindo de Israel descreve que em Massada e elas germinaram depois de dois mil anos.
The latest report from Israeli paints that date palm seeds have been found in King Herod the Great's palace in Masada and they germinated after 2,000 years.
Em um planalto elevado, acima do Mar Morto, o Rei Herodes, o Grande, construiu Massada, uma fortaleza na montanha onde os rebeldes judeus fizeram sua última resistência contra o exército romano.
On a high plateau, above the Dead Sea, King Herod the Great built Masada, a mountain fortress where Jewish rebels made their last stand against the Roman army.
Flutuei no Mar Morto com o Yuri, subi a Masada com a mulher dele.
I floated in the Dead Sea with Yuri, climbed Masada with his wife.
Ficarão minhas prisioneiras até me contarem o que realmente aconteceu em Massada.
You will remain my prisoners until you've told me what really happened in Masada.
Para onde vais?
- Where are you going? Masada.
Íamos para Massada, onde o amor da minha vida, Eleazar ben Ya'ir, estava à minha espera. Íamos para casa.
We were going to Masada, where the love of my life, Eleazar Ben Ya'ir, was waiting for me.
Se formos pelo caminho ao largo do Mar Morto, temos hipóteses de encontrar Massada.
If we take the route along the Salt Sea, we have a chance of finding Masada.
Foram enviados por Eleazar para nos levar para Massada.
They were sent by Eleazar to take us to Masada.
Massada.
Masada.
Ele salvou-nos e entregou-nos a Massada.
He had saved us and delivered us to Masada.
Achavam que se tinham esquecido de Massada e iam embora?
You think they'd just forget about Masada and go away?
Sentimo-nos seguras em Massada.
We felt safe in Masada.
E quem vai contar a história de Massada?
And who will tell the story of Masada, hm?
Antes pensava que conseguíamos ver o céu de Massada.
I used to think we could see heaven from Masada.
Bem, Massada era um brasa... que podia acender as chamas da rebeldia em outros locais.
Well, Masada was an ember that could ignite the flames of rebellion in other places.
Eleazar acreditava que Massada seria a nossa salvação.
Eleazar believed Masada would be our salvation.
Massada é a última fortaleza judaica que permanece na Judeia.
Masada is the last Jewish fortress standing in Judea.
Aconteça o que acontecer, não haverá retirada de Massada!
Whatever happens, there'll be no retreat for Masada!
Vi Massada desmoronar-se sob o poderoso aríete de Roma.
I saw Masada crumbling under the mighty ram of Rome.
A história da água envenenada foi um mistério para o povo de Massada.
The story of the poisoned water was a mystery to the people of Masada.
E depois podiam usar um aríete para atacar os muros de Massada.
And then they could use a ram to strike against the walls of Masada.
Os romanos queriam que disséssemos que fomos levados para a destruição por um tolo imprudente chamado Eleazar ben Ya'ir. Que os nossos guerreiros tremeram de medo enquanto o Flávio Silva reduziu Massada a pó com o calcanhar.
The Romans wanted us to say that we were led to our destruction by a reckless fool named Eleazar Ben Ya'ir, that our warriors cowered in fear as Flavius Silva ground Masada to the dust under his heels.
E aqui estamos, os poucos que foram escolhidos, cuja missão é erradicar esta heresia antes que se espalhe a partir de Jerusalém e ganhe controlo da Síria, Lida, Emmaus, e até Massada, antes que Pedro, o pescador, venda a todo mundo a sua cura falsa.
And here we sit... now... The chosen few, whose work it is to stamp out this heresy before it spreads from Jerusalem and takes control of Syria, Lydda, Emmaus, and even Masada, before Peter the fisherman can sell the whole world his fake cure.
Alguém aqui?
It had to be that Masada Team that killed him.
Pode dizer ao tribunal o que aconteceu aos nossos antepassados em Masada?
Sorry, I'm a witness. know, do not testify nothing of God.
Masada foi... uma fortaleza na montanha construída por Heródes o Grande.
I used to make and sell gloves.
Eles iam levar-nos para Massada.
They would take us to Masada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]