English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Massacre

Massacre translate English

1,788 parallel translation
Algum tipo de massacre.
Some kind of massacre.
Estavas a apenas 100 metros do massacre!
You were only 100 yards away from the massacre!
Não só em Beirute, mas o massacre nos campos de refugiados de Sabra e Shatila.
Not just Beirut, but the massacre at the Sabra and Shatila refugee camps.
Então, a minha visão do massacre é como a foto falsa?
So my vision of the massacre is like the fake photo?
Não me lembro de nada do massacre.
I don't remember anything about the massacre.
Mas estavas em Beirute quando aconteceu.
But you were in Beirut when the massacre took place.
Mas o massacre...
But the massacre...
- Massacre...
- Massacre...
O massacre de Sabra e Shatila.
The Sabra and Shatila massacre.
O dia do massacre.
The day of the massacre.
Não percebo como é que ficaram todos estão surpreendidos que os Falangistas fizessem esse massacre.
I don't understand why people were so surprised that the Phalangists carried out the massacre.
Ainda tenho aquelas alucinações sobre o massacre na praia.
I m still having these hallucinations about the massacre on the beach.
Não consigo encontrar ninguém que tenha estado comigo no massacre.
I can't find anyone who was with me at the massacre.
Ninguém que estava comigo tem memórias dos dias do massacre.
No one who was with me has any solid memories of the days of the massacre.
O massacre assusta-te, deixa-te desconfortável.
The massacre frightens you, makes you uneasy.
O teu interesse pelo massacre começou muito antes dele ocorrer. O teu interesse vem de outro massacre. O teu interesse nesses campos vem dos "outros" campos.
Your interest in the massacre developed long before it happened.
Portanto, o massacre tem estado contigo desde os 6 anos.
So the massacre has been with you since you were six.
Viveste o massacre e aqueles campos.
You lived through the massacre and those camps.
Eu não vi pessoalmente, mas dizem que houve um grande massacre. "
I didn't witness it myself, but they say there was a terrible massacre. "
Nunca reparaste que os camiões entravam vazios e saíam cheios? Que mulheres e crianças eram trazidas para fora e bulldozers entravam? Que talvez um massacre estivesse a ocorrer?
Didn't you ever realize women and children were brought out and bulldozers went in?
Disse : "Ron, os meus homens dizem que está a haver um massacre nos campos."
He said : "Ron, my men say there's a massacre going on in the camps."
Eu disse, "Ouvi dizer que está a haver um massacre, Ariel."
I said, " I've heard there's a massacre going on, Arik.
Houve um massacre, foi conduzido por Falangistas cristãos.
A massacre took place, it was carried out by Christian Phalangists.
Não te lembras do massacre porque na tua opinião, os assassinos e aqueles à tua volta são do mesmo círculo.
You can't remember the massacre because in your opinion, the murderers and those around them are the same circle.
Estavas lá a lançar sinalizadores, mas não participaste no massacre.
You were there firing flares, but you didn't carry out the massacre.
Foi aí que me dei conta do resultado do massacre.
That's when I became aware of the results of the massacre.
É o "Massacre no Texas".
It's The Texas Chain Saw Massacre.
"Massacre de ovinos encontrados nas montanhas"
"Grazing sheep massacred animal grave in the mountains"
Isto vai ser um massacre!
There will be a hurdle!
A sua cara era feita de pele humana como no "Texas Chainsaw Massacre"?
Was his face made up of human skin like in the Texas Chainsaw?
Eu... não vou ficar parado e deixar este massacre do Sockmóvel ficar impune.
I, for one, am not going to stand by and witness this desecration of the sockmobile go unpunished.
O Greg está a um passo de outro massacre.
Greg is one self-loathing hissy fit away from another chain saw massacre.
A tua mãe deu-te à luz na loucura do massacre.
Your mother gave birth in the madness of the massacre.
O Rahl avisou antes do massacre.
Defied his edicts- - rahi gave a warning before the massacre
"A estrada, usualmente muito transitada, ficou totalmente desolada... um episódio brutal para o Dia de São Valentim..."
"... just off this, normally busy, highway, beyond the road block that prevents us from getting any closer sits the normally quiet town of Pontypool, the scene of today's Valentine's day massacre... "
Depois do massacre de três vampiros no Louisiana esta semana, o mundo tem de ficar a saber que nós não retaliámos.
After the massacre of three of our kind in Louisiana this week the world should take notice of the fact that we have not retaliated.
Por... impedirem que houvesse um massacre horrível na escola pública.
For preventing what could have been a horrible massacre at a public high school.
O massacre, recordo, também levou a vida ao actor.
The massacre, you may recall, also took the actor's life.
E é um massacre, pessoal.
And it's a massacre folks.
Massacre?
Manslaughter?
Estou inclinada para massacre, a morte da Gretchen parece ter sido um acidente.
I'm inclined to go with manslaughter, Gretchen's death being some kind of accident.
Um simples pequeno massacre?
A simple little massacre?
Precisamos de mais um massacre para ver que este país tem um problema, que é epidêmico?
Do we need another Virginia Tech to realize this country has a problem which is epidemic?
Então, estou apenas a tentar arranjar uma história neste massacre dos clubes.
So, I'm just trying to get a scoop on this club massacre.
É uma homenagem a O Massacre da Serra Eléctrica, e o personagem do Capitão Spalding é uma completa sátira, mas, ao mesmo tempo, é assustador.
It's an homage to the texas chainsaw massacre, and the character of captain spalding is a total satire, but at the same time, he's terrifying.
Se intervimos agora vai dar-se um massacre!
Damn it! Go in now and you'll get a massacre!
É um massacre o que pretende?
Do you want that?
Estão a preparar a opinião pública para um massacre.
They're out to make it look like a massacre.
Catorze horas seguidas deste maldito massacre!
Fourteen straight hours on this goddamn murder spree.
O massacre.
The massacre. The massacre.
Dias depois, 60 mil pessoas cantaram "A Internacional" no seu funeral.
The Communist Party newspaper accused Edsel Ford, son of the firm's founder, Henry, of allowing a massacre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]