English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Matar

Matar translate English

79,008 parallel translation
Não quero matar este idiota, porque tenho a certeza de que a mãe o ama mas tenho a vossa palavra de que sou um homem livre?
Now I do not wish to kill this idiot, as I'm sure his mother loves him. But do I have your word, as warriors, that I am now a free man?
Fui criado a matar saxões.
I was brought up killing Saxons.
- Então? - Porque haveria de o matar?
- Why would I have him killed?
Vá lá, espeta isso aqui para poder começar a matar estes cretinos.
Come on, man, jam it in there so I can start killing these shitheads. What?
- Não! Não permitirei que te tornes outra máquina de matar!
I won't have you become just another mindless killing machine!
Se não o matarmos, ele vai matar-nos!
If we don't kill him now, he will kill us.
Eu é que te vou matar!
I'm gonna kill you.
Bem, nesse caso acho que és melhor do que eu, porque eu vou matar.
Well, then, I guess you're better than me, because I'm going to.
Tive de matar.
Forced to kill.
Mas sei o que é sentir que não tenho escolha senão matar.
But I do know what it feels like to think you have no choice but to kill.
Se não o matar, ele vai voltar.
If we let Baylis live, he will come back.
Vai-nos matar a todos.
He will kill us all.
Então... quem é que me quer matar?
So, who wants to kill me?
Queres que rasteje até eles, após tentarem matar-me?
You want me to crawl back to them after they tried to kill me?
Antes, eu nunca entendi como alguém poderia matar outra pessoa, como, tirar a sua vida.
Before, I never understood how someone could kill another person, like, take away their life.
Por mais que eu gostasse, não tenho tempo para a matar.
So, as much as I would genuinely like to, I'm afraid I don't have time to kill you.
Matar?
- Kill?
Se tu me entregares, ele vai matar-me.
If you turn me in, he'll kill me.
A graciosidade dos golpes. Fazia matar parecer fácil.
The grace of his sword strokes, he made killing look so easy.
- Vieste para matar-me.
You came to kill me.
Não te deixes toldar por uma paixoneta, isso pode matar-te.
Don't you let some crush cloud your good judgment, because that kind of thing can get you killed.
Espero que tentes matar-me antes que te mate.
Then I expect you'll try to kill me before I kill you.
Mas ele pode matar.
But he might.
Não penso matar ninguém.
I'm not planning on killing anybody.
Se matar o Quinn, vencemos a guerra sem pôr em risco os nossos homens.
But if he kills Quinn, then we win the war without risking our own men.
Porque o Dushku ia matar o seu próprio homem?
Why would Dushku kill his own guy?
Matar o braço direito dele, pode ser uma mensagem.
Killing his right-hand man... That might be a message.
Primeiro vem até aqui e acusa o meu pai de matar o meu primo, e agora está a sugerir que eu matei um dos capangas do Shqiponja por vingança.
First you come here, and you accuse my father of killing my cousin, and now you suggest I murder one of Shqiponja's cronies as a payback.
Então algo provocou o Collin, e passou-se, levando-o a matar.
So something must have triggered Collin, and he snapped, sending him on a killing spree.
Agora que ele tornou o Collin numa máquina de matar pode vingar-se do verdadeiro alvo da sua fúria...
Now that he's turned Collin into a killing machine, he can exact his revenge on the true target of his rage...
Sim, ser forçado a matar pessoas com as próprias mãos ou morrer é uma coisa terrível para ter que ultrapassar.
Yeah, being forced to kill people with your bare hands or die... That's a horrific thing to have to live through.
Agora, é um pesadelo, pois sabemos que pode mudar a qualquer momento e matar-nos, tal como fez a 18 dos nossos irmãos e irmãs, que vamos hoje honrar. Entre eles, Erin,
Now it's a nightmare, because we know it could turn at any second and kill us, just like it did to 18 of our brothers and sisters, who we honor today among them, Erin, Samuel, and Louis.
Caçar para matar outra pessoa.
Hunting for someone else to kill.
- Quem acabámos de matar?
Who did we just kill?
Imagina as pessoas que poderias matar.
Imagine how many people you could've killed then.
Podemos atirar a matar para nossa defesa, mas em todos os outros casos, capturamos os suspeitos com vida.
Deadly force to be applied if defense, but, in all other cases, we take our suspects alive.
Se alguém tiver este homem na mira, deve atirar a matar.
If anyone on the ground gets this man in their sights, - I want him taken out.
Disparem a matar.
Give the order. Shoot to kill.
- Disparar a matar.
Shoot to kill.
Autorizado a disparar a matar.
Shoot to kill.
Disparem a matar.
Shoot to kill.
Conseguiram matar o Nassar e ele estava numa prisão de segurança máxima.
They had Nassar in a federal maximum-security prison and still got to him.
Mandei disparar a matar, porque não quero mais vítimas inocentes.
I gave the shoot-to-kill order'cause I didn't want to see more innocent people get hurt.
Sinceramente, era capaz de o matar.
Honestly, I think I could have killed him.
Mas o tratamento do Majid Nassar, a forma como deixou que os russos o manipulassem com aquele treinador... Para não mencionar que o nosso falecido vice-presidente deu ordens ao FBI para matar o homem que o tentou matar.
But, uh, the handling of Majid Nassar, the way you let the Russians play you like a fiddle when it came to that damn track coach, not to mention our late vice president ordering the FBI to kill the man who tried to kill you.
Estaremos a matar os nossos.
We'll be killing our own.
Se recuperarmos os nossos, o que me impede de o matar, e aos homens dele?
Say we get our people back. What stops me from turning around and blowing him off the face of the planet?
Mesmo se você conseguir matar este projeto de lei, Temos prioridades muito maiores -
Even if you succeed in killing this bill, we have much bigger priorities -
O que quer que estejam a fazer aqui, estão dispostos a matar por isso.
Whatever it is they're doing out here, they're willing to kill for it.
O homem que o tentou matar está vivo e o espião na Casa Branca continua desconhecido.
The man who tried to kill you is still alive. And the mole in the White House remains unknown.
Disparar a matar.
Shoot to kill.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]