English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Matchmaker

Matchmaker translate English

142 parallel translation
Maldito casamenteiro!
Cursed matchmaker!
Sem dúvida és uma casamenteira se és capaz de reconciliá-los depois do que aconteceu há dois anos.
You certainly are a matchmaker to reconcile those two after what happened two years ago.
Eu sei. Acho que nasci para ser casamenteiro.
I seem to be a born matchmaker.
Ainda não aprendeu que a Mildred é uma casamenteira incurável?
Haven't you learned yet that Mildred is an incurable matchmaker?
Ah... se escutasse e não interrompesse o casamenteiro.
Well, if you listened and not be interrupting'the matchmaker.
Se me tivesse tido como casamenteiro, faz tempo estaria casado.
If you'd saved me as your matchmaker, you would've been married long since.
- Ora, é o casamenteiro.
- Well, if it isn't the matchmaker.
Não exageres, comadre.
Matchmaker, you're overdoing it.
Não me parece que ela possa validar casamentos, tendo em conta que há cinco anos andava nos escuteiros.
well, I hardly think she's a qualified matchmaker... ... considering five years ago she was in the girl Scouts.
Yente, a casamenteira.
Yente the matchmaker...
Yente, a casamenteira, está a chegar.
Yente the matchmaker is coming.
Casamenteira, casamenteira Traga-me um partido
Matchmaker, matchmaker Make me a match
Casamenteira, casamenteira Olhe a no livrinho
Matchmaker, matchmaker Look through your book
Casamenteira, casamenteira Eu porei meu vestido
Matchmaker, matchmaker I'll bring the veil
Casamenteira, casamenteira Traga-me um partidaço
Matchmaker, matchmaker Make me a match
Casamenteira, casamenteira, sabe que ainda sou
Matchmaker, matchmaker You know that I'm
Casamenteira, casamenteira Não me faça nenhum plano Não estou com pressa E acabei aprendendo
Matchmaker, matchmaker Plan me no plans I'm in no rush Maybe I've learned
Na cidade, rapazes e moças podem demonstrar carinho... sem a permissão de uma casamenteira.
- Our ways are changing all over. In the city, boys and girls can be affectionate... without the permission of a matchmaker.
Eu sei que é incomum. Incomum?
Being my own matchmaker- - l know it's a little unusual.
Por outro lado, eles decidiram sem os pais, sem a casamenteira!
On the other hand, they decided without parents... without the matchmaker!
Por outro lado, Adão e Eva tiveram casamenteira?
One the other hand... did Adam and Eve have a matchmaker?
E parece que estes dois têm a mesma casamenteira.
And it seems these two have the same matchmaker.
Já juntaste casamenteira á tua lista de possíveis carreiras?
Have you added m-matchmaker to your list of careers?
Lá está ela, a velha casamenteira lá no céu.
Well, here we go. Little old matchmaker in the sky.
Vamos, pessoal. Basta dizerem, que eu faço de casamenteiro.
Come on, guys, say the word, I'll be a matchmaker.
Não tive uma única reclamação de Lady Di sobre o Príncipe Charlie.
I'm a great matchmaker. I haven't had one single complaint from Lady Di about Prince Charlie.
Hei-de levar-te à casamenteira.
I'll take you to the matchmaker.
- Não vou ir a nenhuma casamenteira.
- I'm not going to any matchmaker.
Assistente, o chapéu.
Matchmaker lady, the hat.
Vejamos!
Matchmaker lady.
MacGyver, você é como um casamenteiro muito discreto.
MacGyver, you are like a very discreet matchmaker.
Eu devia ter sido casamenteiro.
Yeah, I should have been a matchmaker. [Laughs]
A tua pobre Tia Vivian parece achar que é uma casamenteira.
Your poor Aunt Vivian seems to think she's a matchmaker.
Na minha terra a minha mãe era a melhor casamenteira.
Heck, back in the hollow, my ma was the best matchmaker around.
O casamenteiro.
The matchmaker.
Ela importa-se que lhe arranjemos casamento?
Does she mind us playing matchmaker?
É para agradecer ao casamenteiro.
It's to thank the matchmaker!
Olá, Joey, o nosso casamenteiro.
Hello, Joey, our little matchmaker.
O Jake está armado em casamenteiro.
Jake fancies himself something of a matchmaker.
- Engano seu. É o final perfeito para minha triste carreira de casamenteira... cujo ponto final é o meu próprio e feliz casamento.
This is the perfect end for my sad career as a matchmaker... a role I gladly relinquish by being instead so happily matched myself.
Ilustres antepassados, por favor ajudai a Mulan a causar uma boa impressão à casamenteira.
Honorable ancestors, please help Mulan impress the Matchmaker today.
A casamenteira não é nada paciente.
The Matchmaker is not a patient woman.
Será certamente O nosso próprio casório
We are meeting our matchmaker
Por falar em juntar pessoas, como está o Doug?
Speaking of playing matchmaker, how's Doug?
Que dia! Eu estava a dar uma de casamenteira para a Valerie e o Gordie, que é como uma Olimpíada de baixa-estima.
I was playing matchmaker for Valerie and Gordie, which is like the low-self-esteem Olympics.
Seu pretexto para uma união está equivocado.
Your attempt to play matchmaker is misguided.
E então ela vai finalmente perceber que é má casamenteira, e vai parar de me fazer arranjinhos.
And then she will finally realize what a bad matchmaker she is. and she will stop fixing me up. - Grace- -
Está entre as melhores experiências teatrais que alguma vez tive. E vi muitas das melhores produções da broadway, nos anos 50,
It is high among the greatest theatrical experiences I've ever had... and I saw a lot of great Broadway productions in the'50s... from Kazan's Cat on a Hot Tin Roof orJerome Guthrie's Matchmaker.
Então você mesmo realizará a cerimónia!
The bridegroom, the matchmaker, the guests?
- Gosto de juntar pessoas.
I'm a matchmaker.
Desde "Gata em telhado de Zinco Quente", de Kazan, ou "Matchmaker", de Tyrone Guthrie, e acima de todos eles está John Cassavetes com a produção de "Love Streams".
And right up there is John Cassavetes'stage production of Love Streams.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]