Translate.vc / Portuguese → English / Mats
Mats translate English
268 parallel translation
Tirem os colchões.
Take the mats off!
3 carpetes sujos e um quarto ordinário.
Three mats'worth for bedtime and taking over the common room.
Mike, leva isto ao Major Ridgley no avião MATS.
Mike, get this down to Major Ridgley in the MATS plane.
Parece que esse delegado está armado em durão, hã?
Deputy Sheriff and remain on mats tonight, or?
Espero que nenhum de vocês tenha ido para a cozinha tirar comida daquelas bases redondas de ráfia com as...
Hope none of you are nipping out into the kitchen Getting bits of food out of those round, brown mats
Também temos tampas de sanita a condizer e tapetes com ilustrações de muitos dos balões mencionados.
There are matching toilet-seat covers and courtesy mats with illustrations of many of the balloons mentioned.
Como se não chegasse, há microfones, células fotoeléctricas, tapetes sensíveis à pressão, detectores de vibração, gás lacrimogéneo, e até termóstatos que detectam a mais pequena subida de temperatura.
If that isn't enough, there's microphones, electric eyes, pressure-sensitive mats, vibration detectors, tear gas, and even thermostats that detect the slightest rise in temperature.
Os agricultores do campo podem ver televisão nos colchões tatami, mas não se consegue ver o monte Fuji, com tanta poluição.
The farmers in the countryside may watch TV from their tatami mats and you can't see Fuji through the smog.
Serão demonstradas em cinco colchões diferentes.
They will be demonstrated on five different mats.
Hector e Coco, Esfreguem os colxões.
Hector, Coco, you scrub those mats.
Bom, é melhor irmos acabar de fazer uns trabalhos.
Uh, hey, uh, come on, we better go finish up them mats, huh?
Quero um casaco de foca, um carro de diamantes, tapetes de pele e um chapéu de águia americana.
I'm gonna buy a seal coat, a diamond car with condor floor mats and a bald eagle hat.
Silêncio, pessoal, batam nos tapetes!
Uh, quiet time, everybody - hit the mats!
- Mets-Dodgers, lugares na tribuna.
Mats-Dodgers box seats.
Mets-Dodgers, lugares na tribuna.
Mats-Dodgers box seats.
Eu teria comprado... um conjunto de toalhas "ela" e "ela", ou algo assim.
I would have bought you lovely hers and hers bath mats or something.
Creio ter-lhe dito, mais do que uma vez, que quero os tapetes da entrada com as letras viradas para fora.
I believe I told you more than once I want the welcome mats with the letters facing out and not in.
E não se sente os colchões de ginástica.
Besides, you didn't notice the old gym mats.
Estes colchões de ginástica têm pouca carne.
There's very little meat in these gym mats.
Os pescadores estenderam os corpos na orla e os cobriram com tapetes.
The fishermen placed the bodies on the shore and covered them with mats...
Ela chegou correndo pela praia e quando viu os cadáveres sob os tapetes, começou a gritar e a saltar por cima deles.
She came to the shore and she saw the bodies under the mats. She screamed and jumped on the mats, and with a horrible grimace...
Rayich, vá lá, trata das esteiras.
Rayich, come on, hit the mats.
A partir de hoje, nenhum recluso poderá usar terços, tapetes de oração, ou óleos especiais para fins religiosos ou outros.
As of today, no inmate will be allowed to use prayer beads, prayer mats, or special oils for religious or other purposes.
A nossa fé não reside em "kufis", terços ou tapetes.
Our faith is not in kufis, beads or mats.
- Já os vi. Não, obrigado.
- Look, I wanted to show you these mats.
O cão Eddie só vendeu dez tapetes.
- Tell me. - Eddie the dog couldn't move the grass mats, maybe sold ten.
Os tapetes foram uma catástrofe. Vendemos um.
Grass mats were a catastrophe.
Sam, o Barry está ali com um dos tapetes de relva.
Okay, Sam, what's up? Barry, he's on the floor with one of his mats. The grass mats.
Não temos de nos preocupar sobre o que fazer com os tapetes.
Well, we don't have to worry about what to do with the grass mats.
Os tapetes estão a ser vendidos!
The grass mats are selling out.
- Tapetes, chaves...
- And floor mats, keys.
Já vi que vocês rapazes tropeçaram numa das minhas prendas de boas vindas.
I see you stepped on one of my welcome mats.
Sentamo-nos sempre em esteiras com 13 listas.
We always sit on mats with 13 stripes.
Estou-te a dizer, vou ficar zangada!
Any ideas? Think Sabrina would like some car mats?
Não é a melhor ideia de prenda quando se tem um carro.
How'bout a photo portrait of the two of you? But I already bought the car mats.
- E isso são individuais.
- And those are place mats.
Ora bem, senhoras, peguem nos colchões de yoga.
Okay, ladies, grab your yoga mats.
- Ficou nos colchões de yoga da Patty.
- It's back on Patty's yoga mats.
- Mats, o gerente da digressão.
- Mats, the road manager.
Vamos a isto, Mats.
Let's do it, Mats.
- Está bem, Mats.
- All right, Mats.
- Mats, traz-nos as tequilas, sim?
- Mats, get us the tequilas, will you?
Vou falar com o Mats para te dar os nossos números para ligares quando lá chegares.
I'll talk to Mats and get you our numbers so you can call when you get there.
Não me esqueci que vinhas. Mats.
I did not forget you were coming.
Disse-lhe para me...
Mats. Told him to arrange-
Mats, disse, Preciso de ir mijar.
"Mats," he said, "I really need a piss."
Os tapetes são a 10 dólares cada.
The mats are 10 bucks even.
Depois do kung fu, Laurence e Keanu estavam todos roxos arranhados, amachucados... - Cortados.
After the dojo scene Laurence and Keanu were covered in bruises and scrapes and burns from the mats.
Vejo que receberam as minhas boas.vindas.
Isee youstepped on one of my welcome mats.
Tirem as esteiras.
Take out your mats.
- Obrigado, Mats.
- Thanks, Mats.