Translate.vc / Portuguese → English / Mayan
Mayan translate English
342 parallel translation
Aquela nave lá fora é muito parecida... com Kukulkan, deus das lendas maias e astecas.
That ship out there bears a strong resemblance to a god in Mayan and Aztec legends, Kukulkan.
A criatura era o deus maia das antigas lendas.
The creature was the Mayan god from the ancient legends.
Lembras-te dos nomes dos meses maias?
Do you remember the names of the months, the Mayan months?
A mais recente era sobre a procura da coroa do lendário Rei Maia, Tequatl.
The most recent of these was on a search for... the crown of the fabled Mayan king, Tequatl.
Planeiam exibir a Coroa numa exibição Maia especial no mês que vem.
They plan to feature Tequatl's crown in a special Mayan exhibit next month.
asteca, Maia...
Wow... Aztec, Mayan...
Ambos... isto é asteca e aqui é o Deus do Sol Maia.
Both--this is aztec, and here's the Mayan sun god.
Fica exactamente entre os territórios asteca e maia.
Right in between aztec and Mayan country.
Jack, isto não te faz lembrar quando te arrastaste naquela pirâmide Maia?
Jack, doesn't this remind you of the time you were crawling through that Mayan pyramid? There were snakes and spiders...
Ele é um índio maia.
He's a Mayan Indian.
Uma velha filosofia maia.
It's an old Mayan deal.
Disse que era o deus Maia da verdade e que se fazes uma promessa enquanto o seguras nas tuas mãos sem importar qual seja, cumprirás essa promessa.
SHE SAID THAT IT WAS THE MAYAN GOD OF TRUTH, AND IF YOU MAKE A PROMISE WHILE YOU'RE HOLDING IT, NO MATTER WHAT, YOU'RE GOING TO KEEP THAT PROMISE.
- Ao Mayan.
- The Mayan.
- Ao Mayan?
- What's that?
Foi bom ter-te aqui, Mayan.
It is good to have you here, Mayan.
Shaal Mayan é um tesouro cultural do meu povo!
Shaal Mayan is a cultural treasure of my people!
As suas promessas acabarão com a dor da Mayan, com o terror, com a humilhação?
Will that take away Mayan's pain, her terror, her humiliation?
O meu povo não atacou Shaal Mayan.
My people did not attack Shaal Mayan.
A Mayan foi atacada.
Mayan was attacked.
- Tem um suspeito no ataque à Mayan?
- You have a suspect in Mayan's assault?
Desde o ataque à Mayan têm havido lutas por toda a estação.
There's been fights all over the station.
Vou levar-vos ao altar maia.
I'll take you to the Mayan altar.
Um trágico acidente retirou a vida de um homem de negócios identificado como Steven Bishop, quando um enorme piano caiu do 17º andar do Hotel Mayan em cima do carro dele. - Um acidente?
A tragic accident has claimed the life of a businessman identified as Steven Bishop, when a huge grand piano fell from the 17th floor of the Mayan Hotel... when a huge grand piano fell from the 17th floor of the Mayan Hotel... directly behind me and landed on his car.
Muito bem, certo, os Mayan.
All right, okay, the Mayan
Ele é uma sexagésima quarta parte maia!
And he's 1 I64 Mayan.
Câmaras funerárias em templos Maias são muito raras.
Burial chambers in Mayan temple mounds are very rare.
Hieróglifos egípcios num templo Maia?
Egyptian hieroglyphics in a Mayan temple?
Eles reconheceram a importância da existência de um sarcófago egípcio... num templo maia.
They recognised the significance of an Egyptian sarcophagus... in a Mayan temple.
Hieróglifos egípcios em vez de símbolos ma...
Egyptian hieroglyphs on it instead of Mayan..
Em 610 DC, as cidades maias de Copán, Piedras Negras e Palenque ficaram desertas.
The Mayan cities of Copán, Piedras Negras, Palenque... back in 60 A.D. Deserted overnight.
Segundo as pistas, as famílias preparavam suculentas ceias e desapareceram antes de as saborearem.
There's evidence... that Mayan families vanished after preparing dinners, but before eating them.
Na cultura Maia, os cozinheiros estavam em 2º lugar na hierarquia. Em primeiro estavam os médicos.
You know, actually, in the Mayan culture, the cook was second in the hierarchy only to the medicine man.
Como o espírito dos teus antepassados Maias.
Like the spirit of your Mayan forefathers.
Os meus antepassados não são Maias.
My forefathers were not Mayan.
e sem dúvida maia.
Definitely Mayan.
Concentra-te nas lendas maias.
Focus on the Mayan legends :
Isso e maia.
That's Mayan.
Serão as supostas cidades lendárias da Gália, com os seus tesouros maias que os conquistadores espanhóis procuraram desesperadamente.
These, ostensibly... are the legendary... cities of gold... containing the Mayan treasure... which the Spanish conquistadors... so desperately had sought.
Vais-me buscar algum daquele chá que eu e o Lapsang arranja-mos... quando estava-mos a subir as ruínas de Mayan?
Will you get me some of that tea that me and Lapsang got... when we were climbing the Mayan ruins?
A nossa rota vai-nos fazer passar pela base da NATO em Jan Mayan... e daí para a nossa zona de patrulha... a 400 kilometros da costa... entre Washington... e Nova York.
Our course will take us past the NATO base at Jan Mayan... and from there to our patrol zone... 400 kilometers off the coastline... between Washington... and New York.
Então, devemos estar a 70 milhas... da base da NATO de Jan Mayan.
So, we should be 70 miles... from Jan Mayan NATO base.
Estamos a 160 kilometros da base da NATO em Jan Mayan.
We're 1 60 kilometers from the NATO base in Jan Mayan.
Mas foi a primeira vez que larguei o LSD... e pensei que ele era um padre maia... que me queria arrancar o coração.
But I'd just dropped acid for the first time... and I thought he was some Mayan death priest... who wanted to cut out my heart and throw it into a pit.
Isso é, tipo, uma tigela Maya para guacamole?
is it, like, a Mayan guacamole bowl or something?
Nashonee, Astecas, Maias, Olmec...
Noshoni, Aztec, Mayan, Olmec.
Não parece ser Índio nem mesmo Maia.
Doesn't appear to be Native North American or even Mayan, for that matter.
Dizia que encontrara provas, de que a origem do poder da fonte era uma peça de tecnologia extraterrestre, usada pelas tribos Mayan, em 900 AC.
He claimed he'd found out the source of the fountain's power was a piece of alien technology used by early Mayan tribes around 900 BC.
O Nick encontrou as origens em Chac, o deus da chuva Mayan.
Nick traced its origins to Chac, the Mayan god of rain.
- Isto e mesmo trabalho em pedra Mayan.
This is definitely early Mayan stonework.
É uma figura mitológica, um deus Maia, que pode ou não ter vivido neste local há milhares de anos atrás.
He's a mythological figure, a Mayan god that may or may not have lived here thousands of years ago.
Diz-me apenas se disse bem as minhas falas.
But where would a 6000-year-old Mayan warrior learn to down-shift a Toyota?