Translate.vc / Portuguese → English / Mcdonalds
Mcdonalds translate English
89 parallel translation
Queres dizer, como no "McDonalds"?
[computer] You mean like in, McDonalds?
Ei, podemos parar no Macdonald's na volta?
- Can we stop at McDonalds? - Good idea.
Estou nesta maldita terra de saltos de bungee e Macdonalds desde os doze anos.
I've been in this godforsaken land... of bungee jumpin and McDonalds since I was 12.
- Vou trabalhar no McDonalds.
I'll have to work at McDonalds!
Onde nem há McDonald's.
Where you can't even find a McDonalds.
Tocas numa migalha e arrependes-te de não trabalhar no McDonalds!
You touch a single crust, you'll wish you took that job at McDonalds!
- No McDonald's. Sim, vou comprar um.
McDonalds. Yeah, I'm gonna own one.
Ouça. Os governos, vêm e vão, mas os McDonald's ficam para sempre. - Está bem, já entendi.
Governments, they come, they go but the McDonalds, they last forever.
- Nunca pus os pés no McDonalds.
- l've never set foot in McDonalds.
Dificuldades em manter o emprego. Até do McDonalds foi despedido.
He was even fired from McDonalds.
Vamos até ao McDonalds comprar-te um "maricasburguer" e batatas-chorosas!
Maybe we'll go back down to McDonald's and get you a whamburger and French cries!
Nunca foi ao McDonald's. Nunca via televisão, mas a maior revista dele continua a ser a "TV Digest".
He never went to McDonalds. He never watched television, yet his biggest magazine is still the "TV Digest".
Palácio do governo, silo de mísseis, McDonalds, o que for.
Government house, missile site, McDonald's, whatever.
Eu vou ao McDonalds.
I'll go to McDonald's.
Tanto que entornei café da McDonalds no colo para arrefecer.
It's so hot, I poured McDonald's coffee in my lap to cool off.
Ela é da família dos McDonald?
Is she a relation to the McDonalds?
Ou ainda acabam no McDonalds, a comer "McRomances".
Don't want to end up at Mickey D's, right? McRomance!
Ou ainda acabam no McDonalds!
Don't want to end up at Mickey D's.
Há algum McDonalds na cidade?
Is there a McDonald's in town?
- Pensavas que íamos trabalhar no "McDonalds"?
- You think maybe we were at McDonald's...?
Já existem mais dessas que McDonalds.
Already more of those in than McDonald's.
- É dono de alguns McDonalds...
Wait a minute.
Estava a vir para cá, há meia hora atrás, mas não consegui porque fomos ao McDonald's, porque a Jade está apaixonada pelo Lee Cherry que andou na nossa escola e foi o melhor no ano dele.
I was going to be here about half an hour ago but I couldn't because we was all at McDonalds because Jade really fancies this bloke Lee Cherry who went to our school and did the best in his year.
Um McDonalds onde te podes embebedar!
A Mcdonald's where you can get booze!
Somos as pessoas mais estilosas no McDonald's.
We are the coolest people in McDonalds!
Filmes todos os Domingos. Comida do McDonalds, pizas
Films every Sunday, McDonald's, Pizza Hut...
Mãe, nós vamos ao McDonalds?
Mommy? Are we going to McDonald's?
Mãe, nós vamos ao Mcdonalds?
Mommy, could we go to McDonald's?
"Yo", Mr. C, podemos parar no McDonalds?
Yo, Mr. C, can we stop at McDonald's?
Mas depois esta outra coisa aconteceu ou nada, estavamos todos lá no McDonalds, porque Jade está totalmente apanhada por este gajo, Lee Cherry.
Yeah, but then this whole other thing happened, because we was all at McDonalds because jade fancies this bloke there, Lee Cherry.
Porquê comer no McDonalds, quando se pode comer camarão?
Why eat at McDonald's when one can afford Wimpy?
O estacionamento do McDonalds. - Não fizeste isso.
- The parking lot of Chuck E. Cheese.
Jantar à luz de velas no McDonalds.
Candlelight dinner at Mcdonald's.
A tua mãe é tão estúpida que pensa que um iMac é um novo hambúrguer do McDonalds.
Yo'mama is so stupid, she thinks an iMac is a new hamburger at McDonald's.
Sou o Krispy Kreme McDonalds.
I'm Krispy Kreme McDonalds.
A minha mamã Krispy Kreme foi violada pelo meu papá McDonalds.
My Krispy Kreme mama got raped by my McDonalds daddy.
Todos a favor de Krispy Kreme McDonalds ser o nosso novo baterista?
All in favor of making Krispy Kreme McDonalds our new drummer?
Somos agora os "Krispy Kreme McDonalds Jamtastic Roller Boogie Prawn Experience."
We're now Krispy Kreme McDonalds Jamtastic Roller Boogie Prawn Experience.
Comeste todas as refeições do McDonalds durante 3 dias.
You ate McDonald's every meal for three days.
Tu és o raio do Starbucks e do McDonalds embrulhado numa torrente de tretas.
You're fucking Starbucks and McDonald's wrapped in a stream of pissed bollocks.
Acabou de perder um discurso inspirador sobre avisos, sobre uma possível inspiração para tentar vir a ser algo no futuro, mas eu não me preocupava, o McDonalds ainda vai contratar pessoas após a graduação.
You just missed a little inspiring speech on announcements, about you possibly being inspired to try something that will ultimately be your future, but I wouldn't worry. McDonald's will most likely still be hiring after you graduate.
Com 100 dólares cruza o McDonalds.
A hundred dollars, you wanna break this hundred dollars you go to Mcdonalds across the street,
Precisas de mijar, e só há por perto um McDonalds.
And you got to take a leak. And the only place around is a McDonald's.
- Fizeram-me comer no McDonald.
- Bastards made me eat McDonalds.
Vamos ter McDonalds, vamos ter Starbucks...
We're gonna have McDonald's, we're gonna have Starbucks...
Muito menos caro que o McDonald's de Moscovo!
It's cheaper than McDonalds Moscow!
- O MacDonalds faz-te envergonhar, mãe.
McDonalds puts you to shame, Ma.
Luke McDonalds.
Luke McDonald.
Sabias que no McDonalds de Bombaim não se pode comer um Big Mac?
Did you know at the Mumbai McDonald's, you can't get a Big Mac?
- Vou ao McDonalds.
I'm gonna roll and get some Mickey D's.
Vamos até ao McDonalds, essas coisas assustam-me.
Let's go to MacDonald's This food is scaring me