Translate.vc / Portuguese → English / Mcmansion
Mcmansion translate English
30 parallel translation
Viver do dinheiro dele na McMansão que ele construiu para ti?
Living off his money in the McMansion he built you?
Trazido pelo ar da fábrica McMansion e largada do céu.
Airlifted from the McMansion factory and dropped from the sky...
Está longe de ser uma McMansion, mas alguém vai ficar com ela.
So we're a couple thousand feet short of a McMansion but hopefully someone will take it.
A minha própria McMansão, como sempre sonhei.
My very own McMansion, just like I always dreamed.
Sim, a casa de Great Neck. O tipo tem uma colecção de moedas do caraças.
Hey, man, you know that McMansion we got on the books?
Alguém está a tentar artilhar a McMansion em Baldwin Hills?
Is someone looking to pimp out the McMansion in Baldwin Hills?
E a balística correspondeu alguns cartuchos aos que encontrámos... na mansão de Simon, num ataque no ano passado.
And Ballistics matched some shell casings that we found at Simon's McMansion on that raid last year.
Estavas pronto para casar com aquela coisa loira, ser um advogado com filhos, uma barriga de cerveja e uma pequena mansão nos subúrbios.
You were all set to marry that little, blond thing, become a tax lawyer with two kids, a beer gut, and a little Mcmansion in the suburbs.
McMansão, McMansão, McMansão, McDonald's?
McMansion, McMansion, McMansion, McDonald's?
McMansão, Fleetwood Mac e o Macaulay Culkin.
McMansion, Fleetwood Mac and Macaulay Culkin!
Uma mansão gigante!
All right? a--a total mcmansion.
Queres dizer a tua casa de mau gosto de pão de gengibre.
You mean your gingerbread McMansion.
Tenho um mini-chefe da máfia que vai denunciar um vereador corrupto se eu puder dar-lhe uma mansão em Wyoming.
I have a mid-level mob boss who's ready to flip on a corrupt Alderman if I can get him a nice mcmansion in Wyoming.
Há novidades da utopia palaciana do querido mayor?
So you know anything new with our mayor's little McMansion utopia?
Eu tenho uma mansão de três milhões ao lado de um trajecto privado de jogging, mas é só homossexuais e donas de casa.
I got a three mil McMansion next to a private jogging path, but it's all homos and housewives.
Dinheiro é o casarão que começa a desmoronar passados 10 anos.
Money is the McMansion in Sarasota that starts falling apart after 10 years.
- Mcmansão, Sr. Mcmansion.
- Mcmansion, Mr. mcmansion.
E com o dinheiro que a minha mãe me deu para Nova Iorque, posso comprar uma mansão em Lima Heights.
And with the money that my mom gave me for New York, I could buy a McMansion in Lima Heights.
Das Frozen Margaritas para uma mansão...
From frozen margaritas to a cheesy mcmansion...
O pai dela deixou-lhe esta mansão estranha e, eu cuido dela.
Her dad left her this weird fucking McMansion thing, and I take care of it.
Já não é a mansão.
It's not that McMansion anymore.
Excepto quando as comportas de yuppies abrirem, então nós vamos afogar-nos, enquanto te tornas membro dos futuros Donos de Mansões da América.
- When the yuppie floodgates open it's us out here drowning while you become a member of the Future McMansion Owners of America.
Estás com medo de perder a McMansion?
Or are you afraid you're gonna lose that McMansion?
Uma mansão na Doylestown Road.
McMansion on Doylestown Road.
A mansão na Doylestown Road foi o 20º incêndio atribuído ao Chama Verde. Os 3 primeiros em Washington e os 17 seguintes aqui em Oregon.
The mcmansion on doylestown road was the 20th fire attributed to the green flame... the first 3 in Washington, the next 17 here in Oregon.
500 amigos meus vieram vestidos com trajes do século 18 e... e a piscina estava cheia de, tipo, montes de caviar.
so my dad bought me this foreclosed McMansion down the street, and, like, 500 of my closest friends came dressed in 18th century attire, the pool was filled with this, like, caviar slurry.
De repente, a Emma odeia o emprego, a alma gémea dela abancou na mansão ridícula do irmão mais velho e, estás pronto para esta?
Emma suddenly hates her job, her soul mate's caved out at big bro's ridiculous McMansion. And you ready for this?
Vou de bicicleta, chego a casa dela, cerca branca, uma mansão gigante, um Ford Expedition, edição Eddie Bauer.
I bike over to her place, white picket fence, McMansion, Ford Expedition, Eddie Bauer edition.
McMansão típica de máfia...
Typical mob McMansion.