English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Means

Means translate English

57,156 parallel translation
O que significa que não haverá nada que a implique naquilo que eu faço, certo?
Which means there will be nothing to implicate you in whatever it is that I do, okay?
Significa que não é um afluente, mas é, na realidade, um braço do rio Missouri.
That means it's not a tributary to, but is an... it's an actual branch of the Missouri River.
Assim que me tornar no Mike Fleming significa que o Jonah Byrde morreu.
Well, the second I become Mike Fleming... that means Jonah Byrde is dead.
Isso significa muito vindo de ti, xerife.
That means a hell of a lot coming from you, Sheriff.
Significa que vai passar 30 anos na prisão.
It means he's gonna go to jail for 30 years.
O pessoal básico activa todos os sistemas, mas os Mágicos também activam as protecções mágicas, o que significa...
Now, basic bitches trip all the standard alarm systems, but Magicians? We also trip the magic wards, which means... battle Magicians.
Nos dois lados, meios de destruição em massa são aperfeiçoados com muita pressa e com todo o secretismo.
On both sides, means of mass destruction are being perfected with feverish haste and behind walls of secrecy.
Helen. Que palavra de seis letras significa "sobremesa congelada"?
Helen, what's an eight letter word that means "frozen treat"?
Também não houve correspondência na imigração, o que significa que ou é australiana, ou chegou ao país com um passaporte falso.
Immigration came up with nothing, which means that either she's Australian or she's come in under a false passport.
Significa que vou ter de pedir uma prorrogação à juíza.
Which means I'm gonna have to ask the judge for a stay.
O nome da sua família tem significado.
Your family name means something.
Significa "puta". Isso eu sei.
That means "whore." I know that.
Significa que não posso ficar aqui.
That means I can't fucking stay here.
O menor de dois poetas... e isso significa que ele mereceu morrer por ti?
The lesser of two poets... and that means he deserves to die for you?
O menor dos dois poetas, e isso significa que mereceu morrer por ti?
The lesser of two poets, and that means he deserved to die for you?
Talvez signifique que vai ser médico.
Maybe it means he'll be a doctor.
Ou talvez signifique que é só um miúdo.
Or maybe it just means he's a boy.
Então, diferentes jurisdições significa departamentos diferentes.
So, different jurisdictions means different departments.
Significa que o assassino ainda está lá fora.
Yeah, which means the killer is still out there.
Significa que podemos estar a procura de um sádico psicosexual que liberta a sua impotência e sacia o seu desejo de controlo esculpindo os rostos das vítimas. Cria a versão dele da mulher perfeita.
Which means we could be looking for a psychosexual sadist who releases his impotence and indulges his desire for control by sculpting his victims'faces, you know, creating his version of the perfect woman.
Significa que tinha acesso.
Means she would have had access to it. Yes.
Então os meios justificam sempre os fins?
So the ends justify the means, no matter what?
O que lhe vais fazer a ele são meios para atingir um fim.
What you're gonna do to him, that's a means to our end.
É muito importante para ela, vê se aprendes.
It means a lot to her, so lock it in.
Ele sabe o quanto significa para mim.
He understands how much it means to me.
A marca Coates ainda tem significado em alguns territórios, Mas estes tipos sabem que não consegues produzir a preços competitivos.
The Coates brand still means something in some territories, but these guys know you can't manufacture at a competitive price point.
A Raelyn está limpa. Fazem despistes de drogas no trabalho dela.
That just means she hasn't been caught again.
O que significa que foste desposada.
And that means you're wed.
Sou perita em fazer inimigos, e, agora, ela tem meios para me destruir.
I am expert at making enemies, and now she has the means to destroy me.
Deus deu-nos os meios para obtermos lucros enormes.
God has given us the means to seek heroic profit.
O que significa que alguém acabará por me perguntar se os meus artigos afetaram a derrota do Presidente.
Which means eventually someone gets to ask me if my articles affected the President's loss.
Acho que isso significa que o sistema funciona.
I guess that means the system is working.
O que quer dizer que quem te pôs nisto, foi muito cuidadoso.
Which means whoever put you up to this was careful and targeted.
- Fottuto é lixado.
"Fottuto" means getting fucked.
Austeridade é fazer cumprir isso.
Austerity just means you enforce that.
Sabes o que significa austeridade.
You know what austerity means.
E quando um negócio vai além dos seus meios, quando os números não batem e quem manda continua porque acredita que alguém, normalmente o Governo, os vai salvar e cobrir as perdas, bem, isso ofende-me e muito.
And when a business operates beyond its means, when numbers don't add up, and the people in charge continue on, heedless of that face, sure that some sugar daddy, usually in the form of the Federal Government, will come along and scoop them up and cover the shortfalls, well, that truly offends me.
Preso de nível 2, posso procurar emprego durante o dia.
I'm Tier two, which means I can sign out during the day to look for a job.
Agora sei o que significa "abutre".
I understand what "vulture" means now.
Junta provisões para três dias... uma lanterna e meios para que ele se possa defender.
Put together, three days'provisions, a flashlight, and a means of defending himself.
Pelo menos, um dos teus está vivo.
That means at least one of yours is still alive.
Isso significa que podemos ajudar-nos.
That means we can help each other.
Que ele ainda está preso dentro da ilusão.
It means he's still trapped inside the illusion.
São seis Barões, preciso de apoio de dois, pelo menos.
So, six Barons. Means I need at least two to back me.
Precisa de cativar e de convencer na recepção.
It means you need to start winning some hearts and minds at the reception.
Mas são misericordiosos ao matar, pois é o fim da vida e não o início que define o que significa a vida.
But by killing they do us a mercy, because it's the end of life, not its beginning, that defines what it means to be alive.
Ainda acreditas poder ter uma vida normal, ou seja... terás também um acerto de contas feio.
That's because you still believe you can have an ordinary life. Which means, you're headed for an ugly reckoning, too.
Não quero recompensas, há algo que prezo bem mais do que ouro.
I'm not after a bounty, but something that means a lot more to me than gold.
Nem te sei agradecer pelo que fizeste e adoro o que estás a fazer por mim, significa muito.
look, I can't thank you enough for what you're doing for me, and now this, and I just love... what you're doing for me, and, um, it really means a lot to me.
O que significa que ela é como o jogador de golfe e a esposa.
Which means she's a fanger, just like our amateur golfer and his wife.
Não vais acreditar.
♪ Forever means forever ♪ You ain't gonna believe it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]