English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Meat

Meat translate English

8,932 parallel translation
Não devemos comer carne ou peixe até que a chuva volte e peçamos autorização ao Dono dos Animais.
we should not eat meat or fish until the rain again and ask permission from the owners of the animals.
Estou tão contente por teres superado a coisa de comer carne.
You know, I'm so glad you came around on the meat-eating thing.
Carne voadora grátis!
Free flying meat!
As notas metálicas no fim, rico em ferro e percebe-se que o dador é mesmo carnívoro, não é?
Mm. The metallic notes on the end is iron-rich, and... you can tell the donor is a real meat-eater, can't you?
Tão perto do triturador, deves ter tido um fornecimento constante de sangue e entranhas, um grande buffet.
Staying that close to the meat grinder, you must've had an endless supply of blood and guts, one great big buffet.
Estás a estragar a carne.
You're destroying the meat.
A carne do hambúrguer não era permitida.
The hamburger meat wasn't halal.
Ele roubou-os da parte de trás de um carro que estava estacionado atrás de um sitio chamado, Meat Cute.
He stole them out of the back of this car that was parked behind some place called Meat Cute.
Vamos trocar ideias, comer comida de rua durante a vigia, fazer amizade beber café queimado...
We're gonna bounce ideas off each other, eat street meat while we stake-out some perp, bond over burned coffee...
Ou poderíamos comer comida de rua.
Or we could grab a little street meat.
Comida de rua.
Huh. Meat. From the street.
- Vamos buscar comida de rua.
Let's grab some street meat.
Devido à comida de rua.
Due to the street meat.
E a Amy comprou comida estragada e agora tenho diarreia.
Also, Amy bought us tainted meat and now I have diarrhea.
Talvez a comer comida de rua.
Perhaps over street meat.
Sou carne para canhão.
I'm dead meat.
Também podes descongelar alguma carne para hambúrguer?
Oh! Oh, and can you also defrost some hamburger meat?
E com o teu amor, Pai, estou a comer carne e a Maggie está a falar.
And with your love, Dad, I'm eating meat and Maggie's talking.
O teu amigo J.P. não tinha muita carne nos ossos.
Your friend J.P. didn't have much meat on his bones.
Mais gordas. A carne, tão marmorizada, é quase amanteigada.
The meat, so finely marbled, it's almost buttery.
É um saco de carne.
This is a bag of meat.
Um saco de carne que... vai bater à tua porta, roubar-te a namorada, e atirá-la contra a parede.
A bag of meat that will kick down your front door take your girlfriend and throw her against the wall
Qualquer erro vosso, de qualquer um de vocês, garantirá que serei pendurada num gancho de matadouro.
And the slightest slip from you, from any of you, gets me hanged from a meat hook.
Nunca há nada de concreto... e, quando há... parece que estamos a eliminar os inimigos dele, não os nossos.
There's never any meat on the bone, and when there is, it feels like we're taking out his enemies, not ours.
Tenho de mostrar os meus atributos.
I need to show my meat and potatoes.
Primeiro de tudo, tenta não te referires ao teu corpo como "teus atributos".
First of all, Try not to refer to your body as "meat and potatoes."
Pões um bocado de frango aqui, fazes uma bolsinha de carne, do formato que quiseres.
We got a little chicken there. Get your chicken. Put it inside, make a little meat pocket,
Não falta muito até a carne estar pronta.
It's almost ready. Not much time left until the meat's done.
Juro-te que o meu rolo de carne costumava ser mais saboroso.
I swear, I think my meatloaf used to be more meat and less loaf.
- Carne fresca da morgue da cidade.
Fresh meat from the city morgue.
Eu quero carne.
I want meat.
Carne de verdade.
You know real meat.
Carne verdadeira, finalmente.
Real meat, finally.
O pequeno-almoço está quase pronto. Temos carne hoje.
Breakfast is almost ready We got meat today.
Quando nos tratas como carne tu não és melhor do que ele!
When you treat us like meat, you're no better than him!
Meu, ela parece carne embalada do supermercado.
Dude, she looks like prepackaged meat from the supermarket.
William Masterson, o assassino do gancho do talho, escapou da segurança máxima do asilo Breslow onde ele estava a ser mantido pelos assassinatos de dez pessoas.
William Masterson, AKA the Meat Hook Killer, has escaped from maximum security Breslow Asylum where he was being held for the grisly murders of ten people.
Eu não entendo... se ele escapou de um instituto mental no meio da noite então onde é que ele arranjou um gancho de talho?
I don't understand... if he escaped a mental institution in the middle of the night, then where did he get a meat hook from?
Porque ele é o Assassino do Gancho do Talho.
'Cause he's the Meat Hook Killer.
A história não prestava se não houvesse um gancho do talho nela.
The story would suck if there wasn't a meat hook in it.
Certo... vamos colocá-la dentro da câmara de carne.
Okay... let's get her in that meat locker.
- Coloquei-o na câmara frigorifica.
I put it in the meat locker.
Esta camâra frigorifica será como um "buraco de minhoca" para um universo alternativo ou algo assim?
Is this meat locker, like, a wormhole to an alternate universe or something?
E deitar-me no chão daquela câmara frigorifica foi outra coisa perfeita.
And laying me on the ground in the meat locker was the perfect thing to do.
Trouxe os meus famosos recheios de oito carnes.
I brought some of my famous eight-meat stuffing.
Corto todas as carnes muito fininhas, para garantir que tenham todas as carnes em cada pedaço.
I cut all of the meats super thin, so that you're guaranteed every meat in every bite.
Não, não se é alergico a bolonhesa ou outra carne.
No, you can't be allergic to bologna or any other lunch meat.
Eu não conseguia entender como é que os corpos naquela camâra frigorifica continuavam a desaparecer.
See, I couldn't figure out how the bodies in the meat locker just kept disappearing.
Mas com o salário de professor não posso comer carne, e aquela camâra frigorifica, ela tem frango, hamburgers, entrecosto, há nacos inteiros de vaca pendurados em ganchos que vocês miúdas nunca irão comer.
But I'm on a teacher's salary, and I can't afford meat, and that freezer, it's got chicken, burgers, ribs, there's whole sides of beef just hanging on hooks, and you girls don't even eat.
Por isso, sim, levei alguma carne emprestada.
So yes, I borrowed some meat.
No mundo da porno amadora, somos só um bocado de carne.
In the amateur porn world, you're just processed meat.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]