English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Meats

Meats translate English

217 parallel translation
Queridos, vão perder a sua casa.
You sweet meats. Youre losing your home.
Os restos do repasto dos funerais serviram para a boda!
The funeral baked meats did coldly furnish forth the marriage tables.
Vitameatavegamin contém vitaminas, carne, vegetois e minerais.
Vitameatavegamin contains vitamins, meats, vegesables and minerals.
E carrega na carne.
- Heavy on-a meats-a-ball-a.
" Peito frio de galinha, Carnes frias e brawn...
" Cold breast of chicken, potted meats and brawn...
presunto de Langhirano, caldo de massa, galinha da Guiné... várias carnes cozidas, queijo Grana, pasteis sortidos, vinho Lambrusco... cerejas amargas em calda... Execuções terríveis.
[Ham from Langhirano, ravioli in broth, turkey, guinea-fowl... ] [... mixed boiled meats, Grana cheese, assorted cakes, Lambrusco wine... ] [... sour cherries in grappa...] Terrible executions.
E vocês, vejam se aprendem as regras.
All you new-meats... you're going to have to shape up fast and hard for this gang.
Se alguém, pelo jejum, se abstém das carnes que Deus nos deu ao Homem como alimento, e não porque deseja mortificar-se... mas porque não lhe parecem próprias para comer, que seja condenado!
If anyone abstains from the meats God gives us for food... not because he wants to practice mortifications... but because he feels they are not fit to eat... Let him be condemned!
- Carnes.
- Meats.
Roupas das melhores sedas, refeições boas, figos, quando deseja comer.
Clothes of the finest silks, spiced meats, figs for you, when you wish to eat.
Temos frutas, vegetais peixe, carne em conserva e cereais.
We got canned fruits and vegetables canned fish and meats, hot and cold cereals.
Quero comida decente, não quero ratazanas!
We used to eat fish and meats Why must we eat rats?
Esta semana temos a nossa especial Saudação a Carnes de Almoço.
This week we have our special Salute to Luncheon Meats.
Os manjares da refeição fúnebre estavam frios no casamento.
The funeral baked meats did coldly furnish forth the marriage tables.
Aprecio todas as carnes do guisado cultural.
Marjorie, please. I enjoy all the meats of our cultural stew.
"Eu o vi, Walt Whitman, sem filhos... solitário e desleixado, entre as carnes no refrigerador... observando os meninos."
"I saw you, Walt Whitman, childless... "... lonely old grubber, poking among the meats in the refrigerator...
Porque a carne é dividida por um sistema de classes.
Well, because the meats are divided into a class system.
Já comi oito refeições diferentes.
I've eaten eight different meats.
Os restos do repasto dos funerais serviram para a boda!
The funeral baked-meats did coldly furnish forth the marriage tables.
Se olharem para a alimentação dele, verão vários tipos de carne vermelha, gorduras saturadas, açúcar e chocolate.
Now, looking at his diet... you see various red meats... saturated fats... sugar, chocolate.
Por isso te trago estes doces.
That's why I got you these sweet-meats.
Logo, não apreciou as qualidades das carnes salgadas e curadas.
So she didn't appreciate the erotic qualities of the salted, cured meats.
Acho-a é a carne mais sensual de todas as carnes curadas.
I find the pastrami to be the most sensual of all the salted, cured meats.
Vás onde fores, dão-te sempre estes péssimos bocados de carne.
Everywhere you go they always give you these misshaped, shoddy meats.
Agora pode guardar legumes e carnes para sempre.
Do you feel the need to store your vegetables and lunch meats forever?
Eu acho que devia haver mais carnes enfiadas em pauzinhos.
I don't think that they have enough meats on sticks.
realmente não se vê muito carne enfiada em pauzinhos.
Yes, you don't see that many meats on sticks.
Gostava de ver carne em cones.
I'd like to see more meats in a cone.
São as carnes todas de que gostas.
- It's all your favorite meats. - Ah!
Prateleira de baixo, carne e lacticínios.
Bottom shelf, meats and dairy.
Não sei. Sub-gerente do Talho.
Assistant manager of Meats.
Aquecimento, electricidade, carne cozida, tornou-nos fracos!
Heat, electricity, cooked meats. It's made us weak! Wait!
Carnes e queijos, estás a abanar o meu relógio, Mary.
Meats and cheeses, you are rockin'my clock, Mary.
Primeiro, batata frita e aperitivos, para encher a barriga. Depois frios, para petiscar, Depois, sortido de salgadinhos.
First, chips and aperitifs to fill... then cold meats, then fried assortment.
As carnes assadas do funeral serviram para os pratos frios do esposório.
The funeral baked meats did coldly furnish forth the marriage tables.
Joe! O Maltrapilho diz que quer dois spaghettis especiais :
Butch, he says he wants two spaghetti speciale... heavy on the meats-a-ball.
Às vezes, consegue-se boa charcutaria, às vezes fígado, um pouco de tudo.
Sometimes you get good cold meats, sometimes fowl, a bit of everything.
Quatro com carne, uma com beringela e uma com tomate e mozzarella.
Four with meats, one eggplant and the other with tomato and mozzarella.
A comida horrível que comemos, os refrigerante e as carnes estão cheios de toxinas e a única forma de melhorarmos é expelir as toxinas do nosso sistema.
All the horrible food we eat, The sodas and meats arefilledwith toxins. And the only way for us to get better
Saio de serviço à meia-noite.
I'm off duty at twelve. Brickman's Meats.
Encontramo-nos no Brickman's Meats para lá dos carris.
It's past the tracks. - So why not now?
Traz-me fiambre, lanches, frios.
You will be bring me ham, luncheon meats, cold cuts.
O que é que, em nome dos pequenos almoços, estás a fazer?
What in the name of sweet breakfast meats are you doing?
Ostras fumadas, carnes, alguns bolos.
Smoked oysters, meats, a few cakes.
- Adorava defumar a nossa carne.
- I'd love to smoke our own meats.
Experimentem a nossa especialidade :
Try our specialty smoked meats.
Veja como processamos essa carne especial.
Let's take a look now at the process of harvesting these two special meats.
De certeza que era uma metáfora.
I'm sure she meant all breakfast meats.
Ela anseia por carne mais doce.
She hungers for sweeter meats.
- Agora trabalho para o Jomo's Meats em L.A.
- I work for Jomo's Meats in L.A. now.
Patrizio.
All the usual boiled meats with... Patrizio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]