Translate.vc / Portuguese → English / Mental
Mental translate English
6,691 parallel translation
Muito bem, estou com a moca ou toda a gente aqui se tornou atrasada mental?
Okay, am I just high or is everyone here suddenly retarded?
Eu escolhi-os a dedo para vocês como educativo e intelectual treino.
I handpicked them for you as an instructional and mental training.
O seu objectivo principal era a educação e reabilitação de crianças dementes ou de débil funcionamento mental.
The facilities original purpose was to educate and rehabilitate mentally challenge and mentally deranged children.
Você ficará de licença por motivos clínicos e mentais.
You are on a medical and mental reprieve.
Sou uma snob, tenho problemas mentais, por isso...
I'm a snob. I have mental problems, so...
Ele não fala inglês, seu atrasado mental do caralho!
He doesn't speak English, You fucking retard!
Jay, sei que é uma loucura mas ela sempre quis ver os pântanos. "Os Montes Uivantes".
Jay, I know it's mental but she's always wanted to see the moors.
O gajo parece estar na fronteira do atrasado mental.
The guy seems borderline retarded.
Ela faz interligação neuroelétrica, telecinesia, manipulação mental.
Her thing is neuroelectric interfacing, telekinesis, mental manipulation.
Já passei por isso do controlo mental.
I've done the whole mind control thing.
Mas acho que também não podemos desviar a atenção do facto de que a saúde mental das crianças que cometem bully também tem de ser analisada.
I think that we also can't lose sight of the fact that the mental health of these bullying kids has to be recognized, too.
São atrasados?
Are you mental?
Atrasado mental.
Mental bastard.
És atrasado?
Are you mental?
És um atrasado mental.
You're a fucking mental bastard.
Um maldito atrasado mental!
Mental fucking bastard!
Um hospital psiquiátrico?
( CHUCKLES SOFTLY ) A mental hospital? Come on.
Ficaste um ano numa instituição mental que não te livrou dos colapsos psicóticos.
You spent a year in a mental institution which did nothing to relieve you of your psychotic breaks.
O Van Damme tem problemas mentais.
Van Damme has mental problems.
Então ela é... doente mental?
So is she, is she like mentally ill?
Não é doente mental.
No, she's not mentally ill.
Quero dizer, atrasada mental.
I mean, brain damage.
- Tenta decorar!
- Take a mental note. - I'm trying to get there.
- Tudo bem, Luke. -... afectou-lhe a concentração.
-... has affected his mental focus.
- Certo. Outros cenários possíveis para um súbito suicídio de um estudante são vídeos de sexo gay, vício, ansiedade, depressão e outras doenças mentais.
Okay, other likely scenarios for male college student suicide are gay sex tape, addiction, anxiety, depression, and other mental illnesses.
"O constante uso que a Sra. Riva faz do seu físico, e não da sua limitada capacidade mental, sugere que talvez não saiba tanto como a acusação espera."
Heh, heh. "Mrs. Riva's constant use of her physical assets... rather than her somewhat limited mental capacity... suggests that she might not know as much as the prosecution would hope."
Não sei, tenho uma capacidade mental muito limitada...
- I don't know, I have limited mental capacit...
Ethan, tem histórico de doença mental?
Ethan, do you have a history of mental illness?
As mulheres não têm o temperamento calmo, nem o equilíbrio mental para exercitar o julgamento em assuntos políticos.
Women do not have the calmness of temperament or the balance of mind to exercise judgement in political affairs.
Sabe... Dizem que o modo como um certo tipo de mulheres tem agido nos últimos meses, dá uma boa razão ao argumento que o equilíbrio mental do sexo feminino é menor do que o masculino. Mas eu não concordo.
You know they say that the way in which certain types of women have acted in the past months gives a good deal of colour to the argument that the mental equilibrium of the female sex is less than that of the male s.
Que brinde estúpido e atrasado mental.
What a stupid fucking retarded toast.
É uma entrega física e mental de Lance Armstrong a todos os seus rivais no Tour de France.
It is a physical and mental delivery here by Lance Armstrong to all of his rivals in the Tour de France.
Lembras-te daquela vez em que fizeste todo o Jungle Cruise e todos se riram porque parecias um atrasado mental?
Dude, do you remember that one time where you did the entire Jungle Cruise and everybody laughed at you because you looked like a fucking moron?
Dr. Pritpal Singh tem estudado os efeitos produtos quimicos na saude humana e os relatorios mostram um grande aumento do numero de defeitos congenitos, cancros e doencas mentais aqui na regiao.
Dr. Pritpal Singh has been studying the effects of these chemicals on human health, and his reports show dramatic rise in the number of birth defects, cancers and mental illness here in the region.
Estou tentando passar uma imagem da situação.
I'm just trying to give you a mental picture, that's all.
Ela não é doente mental.
She's not mentally ill.
O teu pai é lixado.
Your dad is mental like that.
Bem, parece "problemas de saúde mental não especificados."
Well, it looks like "unspecified mental health issues."
O Yates tem treinado doentes mentais.
I can't believe Yates has been training mental patients for his program.
- O estado mental dele parece ser normal.
- His mental state appears to be normal.
Ele tornou-se tão maníaco como um paciente mental.
And he'd become as manic as a mental patient.
Dr. Bender para a enfermaria mental, por favor.
Dr. Bender to the mental ward, please.
Encontrar alguém cujo enquadramento mental será como o nosso.
To find someone who, whatever mental landscape you're in, they're gonna be in it too.
Não sei descrevê-lo tão bem quanto tu, com isso do enquadramento mental.
I can't put it as well as you can, you know, about these mental landscapes.
Mais algum trabalho mental.
A little excremental work.
Uma instituição de doentes mentais.
A mental health institution.
Sim, tenho a certeza de que ela não precisa de uma instituição mental.
Yeah, I'm pretty sure that she does need to be in a mental institution.
Sim, está a deixar-me louca com as teorias acerca da doença mental na família do Guy Childers.
Yeah, he's driving me crazy with theories about mental illness in Guy Childers'family.
Andar na corda bamba é um trabalho tão físico como mental.
Now, walking on the wire is as much mental as it is physical.
Atrasado mental!
Mental bastard!
70 a 80 criancas em cada aldeia voce vai achar que o sofrimento retardo mental grave e deficiencia fisica.
[boy whimpering]