English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Mente

Mente translate English

20,554 parallel translation
Mas uma mente como a de Collins vai melhorar para que um implante neurológico possa ler o impulso eléctrico de alguém perto, mesmo que essa pessoa não tenha eléctrodos nela.
But a mind like Collins'can advance that science to where a sensitive enough neurological implant can read the electrical impulses of someone close to it, even if that person doesn't have any electrodes on them.
No canal de Gowanus poluído da tua mente, És o rei, tu é que ditas as regras.
In the polluted Gowanus Canal of your mind, you're king, you make the rules?
- Como? Perde-se na sua mente, pensamentos e teorias, E se discordas de alguma coisa...
He gets lost in his own mind, in his thoughts and his theories, and if you disagree with one of his constructs, he lashes out, gets violent.
Porque eu era a mente favorita dele.
Because I was his favorite mind.
O que tens em mente?
Really? What'd you have in mind?
O que tens em mente?
What do you got in mind?
Portanto, uns colegas nossos têm uma teoria de que foi contratado para disparar naquele café e que a pessoa que o contratou tinha uma vítima em mente.
That being said, some of our colleagues have a theory that you were hired to shoot up that diner, and that the person that hired you had a certain victim in mind.
Quando quer manter algo afastado da vista e da mente.
When he wants to keep something out of sight and mind.
- Devias preocupar-te contigo. O sangue não mente, miúda.
You should worry about yourself.
Vim para cá com uma mente aberta.
You know, I came into this with an open mind.
- Apenas mente, está bem?
Just lie, all right?
Não coloques essa imagem na minha mente.
Please don't put that image in my mind.
Na verdade, tenho outra coisa em mente.
Actually, I had something else in mind.
- Vamos! - Qual tens em mente?
Yeah, what do you want to do?
Possui uma mente própria.
It possesses a will all its own.
Para libertar a tua mente.
To take your mind off.
Tente mudar minha mente.
You've got soft hands.
O Sheldon tem uma mente brilhante e complicada.
Sheldon has a brilliant and complicated mind.
Talvez já tivesse em mente a ideia...
Sorry. - Yes? - Can you tell me something?
Não tenho a capacidade de ler a tua mente, Mimì.
I do not have the ability to read your mind, Mimì.
O inimigo está a entrar-me na mente.
The enemy has been entering my mind.
A minha mente está ligada à dela.
My mind is bonded to hers. She's gone on the attack.
Iremos mudar-lhes a mente.
We'll change their minds.
Não é preciso. Estou a conquistar a dor com o poder da mente.
I am conquering the pain with my mind.
Chloe, ele não o faz por mal mas no final, a única pessoa para quem ele verdadeiramente mente é a ele próprio.
Chloe, he means well, but in the end, the only person he ever truly lies to is himself.
E você a pensar que sou do tipo dos que queimam cruzes, só porque sou do sul do Mason-Dixon isso não é exactamente ter a mente aberta se não te importas que o diga.
And you thinking I'm some kind of deep-fried cross burner'cause I'm from south of the Mason-Dixon ain't exactly open-minded, you don't mind me saying.
Foi para aí que a tua mente foi no buraco, Jake?
Is that where your mind went to in the hole, Jake?
Deixaste que elas paralisassem o teu corpo e a mente como se ela estivesse a implorar, a gritar para ele parar!
Did you allow them to paralyze your mind and body as if she were begging, screaming for him to stop!
- Na mente dela.
- In her mind.
Estamos aqui para nomear um Presidente... e tenho um em mente.
We're here to nominate a president... and I've got one in mind.
Também parece que tens alguém em mente.
Sounds like you've got someone in mind, too.
A sério, Brooke, apenas mente.
Seriously, Brooke, just lie.
Têm algum suspeito em mente?
You guys have a suspect in mind?
Achei que encontrá-lo seria a prioridade, mas isto faz-me pensar que tens outra coisa em mente.
I figured finding him would be job one, but this makes me think you've got something else in mind.
Na verdade, acho que podemos ter descoberto algo na tua mente.
In fact, I think we might have found something in your mind.
Relaxa a tua mente.
Relax your mind.
Confesso que não era o que eu tinha em mente quando entrei, mas ainda bem que viemos.
Have to admit, not what I had in mind when we walked in here, but glad we did.
O mercado gosta da Mutiny, mas daqui a um ano ou dois, seja qual for o tempo que demora a implementar as alterações que tens em mente, quem sabe?
The market likes Mutiny, but in a year or two, or however long it takes to implement the changes you have in mind, who knows?
Que tal isto? Finalmente tens um corpo fraco para combinar com a tua mente fraca, Bruce!
You finally have a puny body to match your puny mind, Bruce!
Se alguma coisa acontecer, queres mesmo ter isso a pairar-te na mente?
If something happens... You really want that hanging over your head?
Sim, o Ezra usou no piloto o truque da mente Jedi.
Yeah. Ezra used his Jedi mind trick on the pilot.
Agora, esvazia a mente e continua em frente.
Ha! Now, be empty and continue onward.
Thrawn tem um objectivo muito maior em mente... do que capturar uma simples célula rebelde.
Thrawn has a much larger objective in mind than the capture of a single rebel cell.
Talvez a tua mente esteja a enganar-te.
Maybe your mind's playing tricks on you.
A minha mente está ligada à dela.
Well, my mind is bonded to hers.
Ele conseguia ler a mente dos outros.
he could see into the minds of others.
Se me permitires ir mais profundo na tua mente, talvez eu possa suprimir os teus desejos.
If you allow me deeper into your mind, perhaps I can help quell your urges.
Tu viste o que Sybil faz quando nos entra na mente.
You've seen what Sybil can do when she gets inside your head.
Levanta a voz e a tua mente irá ao encontro deles.
Raise your voice, and your mind will soar out to meet it.
Ela já tinha chamado outros navegadores com a mente.
She had done this before, called out to passing sailors with her mind.
É agora que atacas a minha mente e tentas derrotar-me?
Oh, so is this where you attack my psyche? Try to break me down?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]