English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Messiah

Messiah translate English

723 parallel translation
Quem espalhar essa história do filho de Deus, do Messias... será considerado inimigo do Estado... e apedrejado até a morte.
Anybody now caught spreading such stories the Son of God, the Messiah and such, is to be judged an enemy of the State and stoned until he " s dead.
A humanidade... espera por um Messias, mas para o alemão, o Messias... não é um príncipe de paz, mas sim, um outro...
He takes his place in armour beneath the banners of the Teutonic knights. but for the German the Messiah is not the prince of peace.
Messias ou ditador?
Messiah or dictator?
A parte do "messias ou ditador".
That "messiah or the dictator."
É quando os videntes deles dizem que o Messias virá.
This is when their soothsayers tell them the Messiah will come.
- Messias?
- Messiah?
O Messias.
The Messiah.
Talvez o Messias esteja a chegar.
Perhaps he's coming after all, the Messiah.
Sim, o Messias.
Yes, the Messiah.
- O que dizem ser o Messias.
- The one they say is the Messiah.
- As lendas de um Messias...
- The legends of a Messiah have...
É seres um novo Messias?
To set yourself up as a new messiah?
Estive quase para dzer, "Ou outro Messias."
I was about to say, "Or another messiah."
Há o caso do "Messias"...
This "messiah" business...
- O seu Messias atracou por aqui.
Their Messiah arrived yesterday.
Como sabem, durante toda a noite e o dia de hoje uma legião de fazendeiros preguiçosos e fanáticos peregrinaram das áreas rurais para ouvir, piar e mugir o seu Messias emplumado.
Ss you know, for all last night and today, the legion of the unwashed and holy have been rivering out of the rustic back ways to listen to their plump Messiah coo and bellow.
A viúva do teu filho terá filhos e os seus filhos terão filhos e entre eles haverá um grande rei, uma casa real e um profeta que muitos venerarão como sendo o Messias.
and children's children... numbering among them a great king from a royal house... and a Prophet whom many will worship as the Messiah.
Disse-me que a viúva do meu filho terá filhos que terão filhos e que entre eles haverá um rei, uma casa real e um profeta que muitos venerarão como sendo o Messias.
He told me that from the widow of my son... would issue children and children's children... numbering among them a great king... a royal house and a prophet... that many will worship as the Messiah.
E eles têm estado á espera de um messias. Um Moisés para libertar as suas crianças do cativeiro.
And they've been expecting a messiah a Moses come to deliver their children from bondage.
Quem for apanhado a espalhar essas histórias... sobre o Filho de Deus, o Messias e isso, será julgado como inimigo do Estado... e apedrejado até à morte.
Anybody now caught spreading such stories the Son of God, the Messiah and such, is to be judged an enemy of the State and stoned until he's dead.
Na profecia é mencionado um messias.
In Prophecy, there is mention of a messiah.
E onde esse messias nascerá?
And where is this messiah to be born?
O messias.
The Messiah.
Envia-nos o messias, o prometido... o filho de Davi.
Send to us the Messiah, the Promised One the son of David.
Quem é o messias por quem clamam?
Who is the Messiah they cry for?
Santo Deus, altíssimo, envia-nos o salvador... o prometido, o messias.
O holy God, most high, send to us the Deliverer the Promised One, the Messiah.
O messias virá á cidade de Deus.
The Messiah will come to the City of God.
Um messias.
A messiah.
É o messias!
You are our Messiah!
- Tu és o messias!
- You are our Messiah!
Da próxima vez, será chamado de messias.
Next, they'll call him the Messiah.
És o messias!
You are the Messiah!
Se és o messias, diga-o abertamente.
If you are the Messiah, say so plainly.
O messias chegou!
The Messiah has come!
Messias.
Messiah.
Majestade, dizem que o messias chegou... o sagrado, o cristo.
They say the Messiah has come the Anointed One, the Christ.
- Que o messias ressuscitou.
- That the Messiah has risen.
Posso dizer-lhe que o Jordão é o ponto de referência histórico e religioso de toda a história hebraica porque o Antigo Testamento começa com os hebreus cruzando o Jordão e termina com o batismo de João Batista que convidou os hebreus a receberem o batismo no Jordão para se prepararem para a vinda do Messias.
I can tell you that the Jordan is the historical and religious reference point for all Jewish history because the Old Testament begins with the Jews crossing the Jordan and ends with the baptism of John the Baptist who invites the Jews to receive the baptism in the Jordan to prepare themselves for the coming of the Messiah.
Rabino... aguardámos o Messias a vida toda.
Rabbi... we've been waiting for the Messiah all our lives.
Sou o Messias de Alta Voltagem.
I'm the High Voltage Messiah.
Devem dar-se conta que a batalha entre o Deus do amor e o Messias elétrico... é um grande avanço.
You must realize the battle between the God of Love and the Electric Messiah... is a tremendous breakthrough.
Pensam ter encontrado o novo Messias.
They think they've found the new messiah
- Messias
- Messiah
Jakob Heym pode não ser o Messias, mas um profeta, sim.
Heym may not be the Messiah, but he could be a prophet.
Chamava-lhe "o Messias Meshugana".
I'd call him "the Meshugana Messiah".
Ela entrou no quarto, e as lágrimas Caiam na foto do novo Messias.
She got to her room and tears splashed the picture Of the new Messiah.
Estava cheia de mexericos, como é hábito, mas no seu decurso, ele dizia-se convencido de que Herodes acreditava ser um Messias judeu cuja vinda está há muito profetizada.
It was full of gossip, as usual. but, during it, he said that he was convinced Herod believed himself to be this Jewish Messiah whose coming has bean prophesied.
Quando devia morrer esse Messias, de acordo com Trasilo?
When was this Messiah supposed to die, according to Thrasyllus?
Se o Messias já morreu, não pode ser Herodes Agripa.
If the Messiah is already dead, it can't be Herod Agrippa.
O que sabes sobre este Messias da literatura dos judeus?
What do you know about the M-Messiah in the literature of the Jews?
O que é exactamente este Messias?
Yes, but what exactly is this M-Messiah?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]