English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Mid

Mid translate English

2,493 parallel translation
A meio da década de 1920, a Lei Seca parecia estar na mente de todos, parecia afetar todos os aspetos do quotidiano do que se bebia ao jantar a como as leis federais estavam a ser impostas.
By the mid 1920s, Prohibition seemed to be on everyone's mind, seemed to affect every aspect of daily life from what you drank with dinner to how federal laws were being enforced.
A meio da década de 1920, o ritmo de mudança nos EUA estava a acelerar paulatinamente.
In the mid 1920s, the pace of change in America was steadily accelerating. Big cities grew relentlessly bigger.
Os dois assuntos centrais nas eleições intercalares de 1930 segundo o The New York Times, eram a "fome e a sede, fome de comida, de empregos e de segurança, sede, se não de bebidas alcoólicas decentes, então, o direito a tê-las."
The two central issues in the 1930 mid-term elections, the "New York Telegraph" argued, were "hunger and thirst... " hunger for food and jobs and security, "thirst, if not for decent liquor, then the right to it."
Agora, em movimento pelo meio da Wilshire.
Currently moving through mid-Wilshire.
Bem ao estilo familiar?
Mid-century, very Leave It to Beaver?
Uns 30 anos, cabelo vermelho, bonita.
- Mid-30's, red hair, pretty.
Por volta de 30 anos, ruiva, bonita.
Mid-30's, red hair, pretty.
Sra. Wilson, fez o seu exame de equivalência do ensino médio em 7 de Junho de 1993, em Mid-Manhattan
So there's your answer. Ms. Wilson, you took your high school equivalency exam on June 7th, 1993 at Mid-Manhattan Adult Learning Centre, is that right?
É um carro médio comum bonito.
That is a good-looking ordinary, mid-size car.
É Los Angeles, nos anos 90.
This is L.A. in the mid-90s.
Estou com um grande movimento de pré-médicos, deve ser algum exame.
I'm getting a lot of traffic from pre-meds this week, must be some mid-term.
Grande naco no mesencéfalo... Desapareceu.
Big chunk of mid-brain went missing.
Mesencéfalo, como a hipófise?
Mid-brain, like pituitary gland?
Diz que a escrita é cirílico romeno usado só entre meados do século XV e o século XIX.
He says the writing is Romanian cyrillic, used only in the mid-15th to the 19th century.
Em meados dos anos 80, começamos uma digressão na América.
Well, the mid'80s we started to tour in America.
Éramos jovens de 20 e poucos anos a ter esta experiência formidável.
We were guys in our mid 20s having this amazing experience
É padrão para prisões de segurança média.
It's standard for mid-level security jails.
- Queimaduras de segundo grau da explosão do saco de tinta.
Second-degree mid-dermal burns from the exploding dye pack.
Segundo a inteligência paquistanesa, um médio escalão do Exército Popular de Libertação do Islão.
According to our friends in Pakistani Intelligence, a mid-level member of the Islamic People's Liberation Army.
O planeta da Orla Média, Aleen, está devastado por terramotos catastróficos.
The Mid Rim planet of Aleen is devastated by catastrophic earthquakes.
Branca, na casa dos 20, olhos azuis ou verdes, - depende com quem fale.
She's Caucasian, mid-20s, blond hair, blue / green eyes, depending who you talk to.
Tenho também uma excelente quinta, mas fica no Valley... e ficariam com um terço do espaço desta casa pelo dobro do preço. - Certo.
I do have a very nice mid-century ranch, but it's in the Valley, and you're going to get a third of the house for twice the price.
Procuramos um suspeito com 20 e poucos anos, fisicamente grande para dominar a Marlene Smith e continuar com o cruel e prolongado ataque.
We're looking for a male unsub in his mid - to late 20s, physically fit enough to subdue Marlene Smith and carry out a vicious and sustained attack.
Homem, trinta e tal, umas balas nas tripas.
Male, mid-30s, couple of slugs in the gut.
Aqui é Cat Grant, ao vivo do lado francês de Nova Orleães. Onde o Caçador de Marte e o Super-homem estão a lutar... contra os Gémeos Terror.
This is Cat Grant, reporting live from New Orleans historic French quarter where the Martian Man and Superman are in mid battle against the so called "Terror Twins"
Mas este predador não surgiu até uma altura conhecida como Cretáceo Médio.
But this killer didn't appear until a time known as the Mid-Cretaceous.
Datada do meio do anos 1800.
Brass dates back to the mid-1800s.
Foi acusado de homicídio nos anos 70.
He was charged with homicide in the, uh, mid'70s.
E a próxima parada da nossa excursão... A jóia da cidade... a Casa assassina.
And the next stop on our tour of departed souls- - the gem of mid-town, Murder House.
Tem meio século.
It's mid-century.
O que estavam de serviço e os que estavam de descanso, todos viram... o OVNI voando em pleno céu, era um objeto metálico circular e pelo meu entendimento, os mísseis foram todos desligados.
The crew coming on duty and the crew coming off duty all saw the UFO just hovering in mid air. It was a metallic, circular object and, from what I understand, the missiles were all shut down.
- Fizeste uma sesta na vagina?
Mid-afternoon nap in your vagina?
Carl Shatler, trabalhador da recolha do lixo, cerca de 35 anos.
Carl Shatler, sanitation worker, mid 30's.
Diria que tem, entre 20 a 30 anos.
I'd say we're looking at mid-20s to early 30s. You?
O suspeito que procuramos é branco e na casa dos 20 anos.
The unsub, or Unknown Subject, we're looking for is a white male in his mid-to-late 20s.
Procuramos um homem branco, com 20 e poucos anos.
He's putting one together. We're looking for a white male in his mid-to-late 20s.
O ano passado, não sei como o fizeram, mas conseguiram morangos em pleno janeiro.
Last year, I do not know how they did it, but it brought me strawberries in mid-January!
Ela tem sensibilidade epigástrica.
She's got some mid epigastric tenderness.
Estes pântanos são o lar do Zunityrannus, um Tiranossauro de tamanho médio.
These swamps are home to zuni-tyrannus, a mid-sized tyrannosaur.
O Harry, o artilheiro, foi o primeiro a ouvi-los.
Harry, the mid-gunner, he heard them first.
Ic de durhhaele dinu licsar mid dam sundorcraeft daere ealdan ae
Ic de durhhaele dinu licsar mid dam sundorcraeft daere ealdan ae.
Ic de bebeod mid ealle strangesse daet du geblawest ond syrmest strange
Ic de bebeod mid ealle strangesse daet du geblawest ond syrmest strange.
Finais da puberdade, hormonas aos saltos. Tem tudo a ver comigo.
Mid to late puberty, hormones going wild, that's all me.
Grith faestne mid thisse tintregedan sawole
Grith faestne mid thisse tintregedan sawole.
Homicídio no Central Park. Mulher, faixa dos 20 anos, provável vítima de agressão.
Got a homicide in Central Park- - female, mid-20s, apparent victim of assault.
Foi em meados dos anos 60.
It was the mid'60s.
Era um matador de nível médio para o cartel de Tarza, na Colômbia.
He was a mid-level hit man for the Tarza Cartel in Colombia.
Também saiu a meio do turno.
Looks like Ray left mid-shift, too.
- Expressões!
But you don't change horses in mid - - Idiom!
Por estar muito quente, diria que estão se escondendo naquela sombra ali. A temperatura já está alta e é apenas o meio da manhã.
Temperatures are already soaring and it's only mid morning.
Não quero estar meio desmontada quando chegar o dono dos estábulos.
I don't wanna be mid-dismount when the stable guy walks in.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]