Translate.vc / Portuguese → English / Milo
Milo translate English
1,171 parallel translation
Estou com Milo O'Brannigan, o fotógrafo de moda mais requisitado nos dias de hoje.
This is Milo O'Brannigan, the most sought-after fashion photographer in the business today.
Milo, há décadas que controlas o look da década de noventa ;
Milo, you've had a lock on the look of the'90s for decades now.
O fotógrafo é o Milo 0'Brannigan e melhor do que ele, não há.
Milo O'Brannigan's the photographer. You can't do better than that.
- Pois, não é o melhor?
- Milo, huh? - Yeah, Milo.
Milo, meu querido!
Milo, me old darling.
- Milo, ela chegou.
- Milo, she's here.
Não faz mal, vamos então directos ao assunto, Milo.
Well, that's fine. We can just get right to the point, Milo.
Posso tratá-lo por Milo, Sr. O'Brannigan?
- May I call you Milo, Mr O'Brannigan?
- Está o Milo a fotografá-los.
The Milo O'Brannigan shoot.
É a gaja Wanamaker.
Milo. It's the Wanamaker woman.
Também tenho pensado em si, Milo.
Well, I've been thinking about you, too, Milo.
Tenho sim, e de que maneira.
- Yes, Milo. Yes, I have. I really have.
O Milo não calcula quanto o admiro. - Não me diga?
You don't know how much I admire you, Milo.
Está a pôr-me louca, pareço uma rapariguinha de três anos!
Milo, you're driving me insane. I'm acting like a three-year-old teenager, for God's sake.
Sabe que estamos a falar dela.
She knows we're talking about her. Milo.
O Milo O'Brannigan controla a ideia que as mulheres têm sobre o seu aspecto ideal, em trinta e nove países.
Milo O'Brannigan. He pretty much controls how women think that they have to look - in, like, 39 countries.
Milo, tens de publicar um livro.
Milo, you have to do a book.
Não tens savoir-faire nenhum, Milo.
You have no savoir-faire, Milo.
E que andas a fazer com o O'Brannigan?
What are you doing with Milo O'Brannigan?
Quem será que contrata o Milo O'Brannigan?
Well, wonder who's going to sign Milo O'Brannigan?
O laboratório deu bronca?
- Milo, are you trying to tell me the lab fucked up?
A goma Vénus de Milo, esculpida por artesãos de gomas que trabalham exclusivamente com gomas.
The gummi Venus de Milo, carved by gummi artisans who work exclusively in the medium of gummi.
A minha goma de Milo?
Where's my gummi de Milo?
Estava a agarrar uma goma Vénus de Milo presa nas tuas calças.
I was grabbing a gummi Venus de Milo that got stuck to your pants.
O meu nome é Milo.
My name's Milo.
Aí estás tu, Milo.
There you are, Milo.
Também vieste ver se eu estou bem, Milo?
Have you come to see if I'm ok, too, Milo?
Anda lá, Milo.
Come on, Milo.
Vai-te embora, Milo, e leva esta puta contigo.
Get out of here, Milo, and take that bitch with you.
os braços da Vénus de Milo.
The arms of the Venus de Milo.
Milo, estou desencantado contigo, portanto, cala-te e deixa-me tomar as decisões.
You know, Milo, at this point, I'm so disenchanted with you, so why don't you shut the fuck up and let me make the decisions?
Milo.
Milo.
Milo, queres um cigarro?
Milo! You want a smoke?
Acho que o Milo não é desses.
I don't think Milo's got it in him.
Não te rales com ele.
Well, don't you worry about Milo.
Está a pensar, a pensar numa forma de nos safar.
Milo's thinkin'of a way to get us out.
- Não, não está.
- No, it's not. - Milo, please.
- Milo, não te metas.
Milo, stay out of this.
Não te metas nisto.
Milo, stay the fuck out of this.
Milo, devias ir ao hospital sem teres medo de ser caçado.
Milo, you should go to the hospital without bein'... afraid of gettin'nailed.
- Milo, dá-me a arma.
- Milo, give me the gun.
- Milo, devolve-me a merda da arma.
- Give me back the fuckin'gun.
Conheces Albert Milo?
You know Albert Milo?
Não leste : "Não sobre Albert Milo"?
You didn't read Not About Albert Milo?
Consegues fazer-me do ciclo de amigos Milo?
You can put me in the ring with Milo?
É o grande Albert Milo!
Hey, it's the big a.m.
Albert Milo, prazer em conhecê-lo.
Albert Milo, what a pleasure it is to meet you.
- O Milo?
- It's definitely not wrong.
Milo O'Brannigan, por favor.
Milo O'Brannigan, s'ilvousplaît.
Vai-te foder, Milo.
- Fuck you, Milo!
Por favor, dá-me a merda da chave, meu.
Milo, please.