English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Minerals

Minerals translate English

306 parallel translation
Têm petróleo e muitos minerais vitais para a vitória.
You have oils, many minerals vital to our victory.
Tem tudo nele - Carne, vegetais, minerais, vitaminas...
It's got everything in it- - meat, vegetables, minerals, vitamins...
Vitameatavegamin contém vitaminas, carne, vegetais e minerais.
Vitameatavegamin contains vitamins, meat, vegetables and minerals.
Sim, Vitameatavegamin contém vitaminas, carne, vegetais e minerais.
Yes, Vitameatavegamin contains vitamins, meat, vegetables and minerals.
Vitameatavegamin contém vitaminas, carne, vegetois e minerais.
Vitameatavegamin contains vitamins, meats, vegesables and minerals.
E havia os trens... carregando sem parar, minério de ferro das Minas Gerais para o resto do mundo.
But above all, endless trains were passing by bursting with minerals, iron ore going from there to the rest of the world.
solo, minerais, vida animal.
Soil, minerals, animal life.
E temos de voltar, pois foram lá descobertos importantes minerais... que seriam bastante benéficos para a nossa civilização.
And return we must, for on Venus important minerals were discovered that would be of vast benefit to our civilization.
E os minerais?
What about the minerals?
Nem sequer carneiros... Vocês são obejctos, minerais...
You're not even sheep, you're objects, minerals.
Grandes laboratórios farmacêuticos... fabricam produtos para ganho de massa muscular baseados na química. Portanto, vou abordar a questão pela química.
Some of the world's finest pharmaceutical companies make bodybuilding minerals, vitamins, chemicals all based on chemistry, so I'd approach it from a chemistry standpoint.
É extremamente rica em minérios.
It's exceptionally high in minerals.
- Minérios?
- Minerals?
- Minérios.
- Minerals.
Segundo uma teoria, os minérios da Lua... não estão fundidos em camadas, mas espalhados na superfície. Como pedregulhos.
There's a theory that the minerals on the moon are not in a molten magma... but dotted about... in nuggets.
Este planeta, completamente desabitado, é um pouco menor do que a Terra, desolado, mas rico em cristais e minerais.
This planet, completely uninhabited, is slightly smaller than Earth. Desolate, but rich in crystal and minerals.
Este planeta desabitado é pouco mais pequeno do que a Terra. Ermo, mas rico em cristais e minerais.
This planet, completely uninhabited, is slightly smaller than earth, desolate, but rich in crystal and minerals.
Os nosso retirarão os minerais e cada parte deixará a outra em paz.
Our people will remove the minerals and each side will leave the other alone.
Você realmente não espera que eu aceite a idéia de que o homem de Neanderthal... encontrou um método de fazer música a partir de minerais?
You will expect me to accept a notion that Neanderthal man found a method of making music out of minerals?
O Japão não tinha recursos minerais, o desemprego era alto, e as más colheitas trouxeram a fome às zonas rurais.
Japan did not have resources minerals, the unemployment was high, e the bad harvests they had brought the hunger to the agricultural zones.
Não é incomum para humanóides necessitar de alimentos que são ricos em muitas vitaminas e minerais que os corpos deles estão precisando.
It is not unusual for humanoids to crave foods that are rich in the very vitamins and minerals that their bodies are lacking.
Os asteróides sao compostos por minerais bastante explosivos.
These asteroids are made of highly explosive minerals.
Acho que precisas de vitaminas e minerais.
I think you need some vitamins and minerals.
Vitaminas e minerais.
Vitamins and minerals.
O bem do povo, petróleo, ouro!
It all belongs to the people : Oil, minerals, gold!
O objectivo é testar um engenho ultra-secreto, para a detecção de minerais sob o solo lunar.
The purpose of red plutonium's mission is to test the top-secret device, detecting minerals below the moon's crust.
Proteínas puras... minerais, vitaminas. Um homem tem de cuidar de si.
Pure protein minerals, vitamins.
Contém todos os 9 minerais e vitaminas necessárias.
Something that's gonna cover all basic nine minerals and vitamins.
Contém os elementos necessários para o cérebro.
Fortified with trace elements and minerals, sir.
Muito minerais, e não mancha a roupa.
Lots of minerals, and they don't stain your clothes.
Procuro instituir uma coleção de minerais destas colinas... para ensinar aos meus alunos a composição do terreno onde nasceram.
I'm collecting minerals from the hills to teach my pupils the composition of their land.
E toda uma farmacopeia de ervas, minerais, queimados, depois moídos e misturados com um saber que é impressionante.
Plus a whole pharmacy of herbs, minerals charred, then ground and mixed with a skill that's astonishing.
Então como conseguimos obter as vitaminas e as pedras?
That's minerals, Kel. Yeah.
serdnol - rica em produtos animais e minerais, fica ao sul da Bósnia.
Nodnol - rich in animal produce and minerals, just south of Bosnia.
Costumava dizer-se, acerca de ossos soberbamente fossilizados como este, que de alguma forma milagrosa, os minerais tinham substituído o osso molécula a molécula.
It used to be said of superb, fossilised bones like this that in some miraculous way, minerals had replaced the bone molecule by molecule.
Espero que sejam ricos em minerais. Deseje-nos sorte!
I'm hoping they're rich in minerals.
Encontre lotes de importantes minerais... para nós!
Find lots of important... minerals for us!
O fumo está pejado com os minerais mais cancerígenos da Terra.
That smoke is laced with the Earth's most carcinogenic minerals.
Sou sócio de Ray Weiler, da Unified Minerals.
I'm with Ray Weiler. You know, Unified Minerals?
Talvez a Unified Minerals.
It could have been Unified Minerals.
ar, água e alguns minerais.
air, water and a few minerals.
E como todas as plantas, fizeram-no com os mais simples dos ingredientes : Com água e minerais do solo, dióxido de carbono da atmosfera e luz.
And like all plants, they've done it with the simplest of ingredients, with water and minerals from the earth, carbon dioxide from the atmosphere and light.
Apliquei o fundo de reserva em minerais, e tripliquei o que teria ganho no negócio dos telefones.
Put my cushion fund into minerals tripled what I would've made on the phone deal.
Não têm pedras ou minerais preciosos?
Don't you have any gemstones or precious minerals?
é habitual que os Humanóides queiram comida rica em vitaminas e minerais que lhes faltam.
It is not unusual for humanoids to crave foods that are rich in the very vitamins and minerals that their bodies are lacking.
Não existe melhor fonte de vitaminas ou minerais neste Quadrante do que aqui, nesta pequena e feia raiz.
There's no better source of vitamins and minerals in the Quadrant than in this, this ugly little root.
Sim. É principalmente carbono, com algum potássio e minerais.
Mostly carbon, with some potassium and trace minerals.
Tem uma tonelada de vitaminas e minerais.
It's got a ton of vitamins and minerals.
Um extracto de ervas com muitas vitaminas e minerais.
An extraction of herbs, providing many vitamins and minerals.
Há um pequeno sistema amarelo chamado Hemikek com um planeta Classe M muito rico em minerais.
There's a yellow dwarf system called Hemikek with an M-Class planet quite rich in minerals.
Minerais aminoácidos, antioxidantes, tudo e mais alguma coisa.
Minerals, amino acids, antioxidants, you name it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]