Translate.vc / Portuguese → English / Miners
Miners translate English
694 parallel translation
Ela pode fazer de mineiro.
The lady can play one of the miners.
Mas os mineiros são todos homens.
But the miners are all men.
Mineiros eram o meu pai e todos os meus irmãos, e orgulhosos do seu oficio.
Coal miners were my father and all my brothers, and proud of their trade.
Aqueles mineiros irão atrás de você,... mesmo que esteja dois dias na frente.
Those miners will run you down even if you have a two-day start.
Começarei a gritar e haverá um grupo de mineiros em cada trilha.
I'll start yelling and there'll be a posse of miners on every trail.
São mineiros de ouro, da Venezuela.
They are gold miners from Venezuela.
Tem feito isso, desde que os 2 mineiros da Evan's Ferry foram mortos.
He's had me on his mind for quite awhile, ever since those two miners were killed over at Evans'Ferry.
- Diga-me cá, vocês são mineiros?
- Say, you fellows miners? - No.
Isso é para caçadores, não para prospectores.
That holds for hunters, but not for gold miners.
Este homem vinha com uns mineiros que foram emboscados pelos Apaches.
This man was in a party of miners ambushed yesterday by Apaches.
Muitos mineiros deixam uma cidade rica quando aparecem. Não um em mil.
How many miners leave a boomtown richer than when they showed up?
Espera que eles morram à fome, enquanto você alimenta um bando de mineiros loucos?
What do you expect'em to do? Starve while you feed a bunch of crazy miners?
Vejamos o que ele pode fazer contra uma dúzia de mineiros famintos.
Let's see what he can do against a dozen hungry miners.
Pensei que fosse um dos mineiros do Jack Davis.
I thought he was one of Jack Davis'miners.
Por algum tempo houve relatos sobre um bando de salteadores... que forçavam os mineiros a entregar as suas minas, ameaçando-os de morte.
For some time there'd been reports about a vicious gang of claim jumpers... who'd been forcing miners to sign away their claims through fear of torture or death.
As minas eram então transferidas para um de seus próprios homens... ou então vendiam a mineiros inocentes que chegavam ao local... e procuravam novas minas para trabalhar.
The claims were then transferred to one of their own men... or were sold to innocent miners who had just arrived in the territory... and were looking for new claims to work.
Como nas semanas que passara com os garimpeiros de Serra Pelada.
As the weeks passed with miners in the gold mines of Serra Pelada.
Skagway sempre foi um bom povoado antes da sua chegada... a roubar e a enganar os mineiros com péssimo whiskey e mulheres.
On account of Skagway was a good town before you moved in. Robbing and cheating miners with your bad whiskey and fancy women.
Soube que os mineiros arrumaram confusão à noite.
I heard some miners had another fight in the south-end last night.
Os mineiros voltando ao trabalho, tudo vai melhorar... e vocês estarão por dentro do negócio.
The miners go back to work, big times for all. You cutting in on every place in town.
Há muitos desordeiros circulando por aí.
Miners and riffraff are overrunning the town.
Não há pessoas mais miseráveis na face da Terra do que os mineiros que lá vivem.
There exists no more miserable people on the face of the earth... than the miners who live there.
Sujem as roupas com sangue e suor de mineiros moribundos depois podem pregar-me sermões sobre a Cristandade.
Get those clothes dirty with the blood and sweat of dying miners... then come here and lecture me about Christianity.
Não, nós somos mineiros.
No, we are miners.
É um dos mineiros!
He's one of the miners!
Não sabe o que é sentir-se só... num campo de mineiros grosseiros, com um pai que a odeia... porque não fui o filho que desejava.
Do you know what it's like to be alone in a camp full of rough-neck miners, a father who holds a quiet hatred for you because you're not the son he's always wanted?
De quantos mineiros deu cabo?
How many miners he's exterminated?
Claro, os Cartwright vão vender gado directamente ao mineiros.
Sure, the Cartwrights are gonna sell beef direct to the miners.
A cidade está bem irritada contra os índios por matarem os mineiros.
The town is plenty riled up against the Indians for killing them miners.
E por isso que temos de virar os índios contra o mineiros.
That's why we gotta get the Indians stirred up against the miners.
- Matarmos uns Paiutes, por terem massacrado os pobres e esforçados mineiros.
Killing us some Paiutes... for having massacred those poor hardworking miners.
Do estilo "Quem de facto matou os mineiros?"
You mean, like "Who really killed those miners?"
Os mineiros foram todos mortos à bala.
Them miners was all killed with bullets.
Sei que não gostas do Burdette, mas o Winnemucca disse que foi obra de mineiros.
I know you don't like Burdette, but you heard Winnemucca say some miners did this.
De momento é o único homem que lucra em criar sarilhos entre rancheiros e mineiros, para não falar nos índios.
At the moment he's the only man who stands to make a profit by starting trouble between the ranchers and the miners, not to mention the Indians.
Não entendo. Os mineiros na rua queriam enforcar-me.
I don't understand- - those miners out in the street- - they wanted to hang me.
Os mineiros enviaram dois grupos a comprar gado.
Well, the miners sent two groups out to buy cattle.
Um dos mineiros, um tipo chamado Harris, conseguiu sobreviver.
One of the miners, a man named Harris, managed to stay alive.
- Mineiros em Virginia City.
Some miners in Virginia City. I said forget it.
Sam, está a ver a única Bíblia que os mineiros daqui têm tempo de ler.
Sam, you're looking at the only Bible the miners around here have any time to read.
os mineiros que estão a pôr Virginia City no mapa.
Right. The miners who are putting the name Virginia City on the map.
Tu fazes os mineiros rir.
You make the miners laugh.
Os mineiros estão tão entretidos a olhar para os decotes dela, que se esquecem de quem os está a pagar.
Miners are so busy looking at her low necklines, they forget who's paying for them.
Esse mineiros do Washoe, estão à espera de comprar e vender.
Those miners at Washoe, they're just waiting to buy and sell.
São as que lavam a roupa dos mineiros.
They're pretty big. Just some gals who do the miners'washing.
Millain, lá por dar uns tiros nuns mineiros isso pode fazer de si o homem mais temido da cidade, mas a mim não me faz tremer nada por isso não se meta no meu caminho.
Look, Millain, just'cause you shot up a few miners, that makes you the most feared man in town, but I'm not shaking even a little bit, so don't get in my way.
Uns mineiros viram um homem alto, moreno, a sair de casa dela ao amanhecer.
A couple of the miners saw a tall, dark man coming out of her place just about daybreak.
Vi o modo como aqueles mineiros te olhavam esta noite.
Oh, I saw the way those miners were looking at you tonight.
Os mineiros continuam a escavar nas planícies que nem roedores.
The miners- - they still dig like gophers down at the flats.
Lutaste com um punhado de mineiros meio bêbados que vieram passear, uma farsa.
You fought a bunch of half-drunken miners out on a picnic, a lark.
Os mineiros que morreram por causa do mau escoramento nas minas, descobriram um novo método para o fazerem, Hoss.
The miners who were killed because of improper timbering in these mines, they have found a new method of timbering, Hoss.