English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Minibar

Minibar translate English

222 parallel translation
Tem um mini-bar.
Got a minibar.
Não vieste fazer uma rusga ao meu bar, pois não?
You didn't come to raid my minibar, did you?
Bay, há um minibar.
Hey, Bay, there's a minibar.
Um minibar.
A minibar. Yes! Yes!
Têm sempre de verificar o minibar.
Everybody wants to check minibar.
Tome a chave do minibar.
Here is the key to the minibar.
Nem a arrumadeira, nem quem traz bebidas ou deixa bombons.
Not the maid, not to check the minibar, no chocolates on the pillow.
Deixam chave para o mini-bar?
They leave a key for the minibar?
Não há mini-bar.
There is no minibar.
Ia perguntar-lhe se o mini-bar... Está incluído nas despesas?
I was gonna ask you, is that minibar.... ls that included with the whole thing?
Não, nós só... Ele falou da tia Louise e do mini-bar.
No, we just, you know... he talked about Aunt Louise and the minibar.
Do mini-bar?
The minibar?
A única coisa que me falta é o boné e o minibar na parte de trás do Buick.
The only thingsis t i'm missing He little hat and the mini-bar In the back of the buick.
Queria que reabastecêssemos o minibar do quarto.
Wanted the mini bar in her room restocked.
Estou a tornar o frigorífico num minibar.
I'm turning the fridge into a minibar.
Não podes ter um minibar.
You cannot have a minibar.
Atira-os para o minibar.
Stick them in the minibar.
- Tem aqui a chave do mini bar.
Here's the key to the minibar.
É o telefone, o serviço de quartos, o mini bar.
oh, that's, uh, phone, room service, minibar.
Grato pelo mini-bar.
Greatful for the minibar.
Vou utilizar o mini-bar e ficar comigo mesmo.
I'll go into the minibar, spend time with myself.
Leva qualquer coisa do bar.
Take something from the minibar.
Vai buscar qualquer coisa ao minibar.
Get something from the minibar.
Minibar, iupi...
Oh, minibar... ooh, whoopee.
Ele está de volta, portanto é melhor esvaziar o minibar.
He's back on the wagon, so let's clear out the minibar.
O mini-bar é debaixo da televisão.
Minibar is just under the tv.
Você não é confiável com um mini-bar.
- You cannot be trusted with minibar.
Quer alguma coisa do mini-bar?
Would you like something from the minibar?
O frigorífico está à sua disposição, se desejar.
The minibar... is available for your convenience.
Almofadado!
Cushiony! And a minibar!
E substituir os MM's que roubei no mini bar.
And replace the MM'S I took from the minibar.
Quarto de hotel vazio, minibar, filmes pay-per-view hambúrgueres de queijo entregues no quarto às 3h00 da manhã.
Empty hotel room, minibar, pay-per-view movies. Room-service cheeseburgers at 3 : 00 in the morning.
"O Mini-bar está aberto, e várias garrafinhas de álcool estavam jogadas pelo chão." "Era o mês de reunir a comissão do presidente para discutir assuntos importantes."
The minibar is open, and empty bottles of booze are scattered on the carpet- - it was the monthly gathering of the Commission to Restore the Presidency to Greatness- -
Tem o emblema da Phat Farm tapete persa, laptop, mini-bar.
Got the Phat Farm hookup shag carpet, laptop, minibar.
Tomamos alguma coisa do minibar.
We took something from the minibar.
Viva el minibar!
Viva la minibar!
Durante o tempo que estive aqui tenho reposto o mini bar com frutos secos que compro na rua.
The whole time I've been here I've been replacing the minibar nuts with stuff I buy down the street.
- Do mini bar, contaste-lhe?
- In the minibar, you told her?
Tem ar condicionado e um mini bar, e três níveis de iluminação :
You have air-conditioning and a minibar... and the three-way light... low, medium, high.
Um ecrã plano, uma aparelhagem, minibar.
Plasma flat screen, a couple of turntables, minibar.
Tocas no minibar e estás morto!
Touch that mini bar and you're dead!
a fazer sexo com a Drina,
... teaching Drina to unlock the minibar...
Os lençóis da cama são de qualidade, o mini bar está cheio com Baïkul, e o símbolo do hotel foi pregado nos robes.
The bed sheets are 700 thread count, the minibar is stocked with Baïkul, and the hotel's insignia has been stitched into the bathrobes.
- Por baixo, há também um minibar. - Certo.
- A minibar also, underneath.
" Este é o seu minibar, senhor.
" This is your minibar, sir.
Apesar de pagar em dinheiro, mostre o cartão de crédito para os extras minibar, estacionamento, etc.
Although you're paying cash, we need to see a credit card for incidentals minibar, parking et cetera.
Depois esvaziamos o mini-bar e vamos fazer a nossa... própria festa para esquecer o mundo.
We can raid the minibar and have our own little "forget about the world" party.
As profecias de MiniBar estão a acontecer.
The prophecies of the Minibar are coming true.
Temos visitantes de Minibar,
We have visitors from Minibar, -
Há uma cama e um minibar.
There's a bed and an honour bar.
Noz de macadâmia do mini bar.
Ah, macadamia nuts from the minibar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]