English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Miracles

Miracles translate English

1,489 parallel translation
Há um médico em Denver que faz milagres nos homens com pernas de galinha.
There's a doctor down in Denver who evidently works miracles on men with chicken legs.
O povo da vila também precisa de médicos milagrosos.
Even small-town folk need medical miracles.
Como se os milagres que fazes tivessem grau de dificuldade?
Like there's any order of difficulty in the miracles you've performed?
Posso já não fazer milagres.
- I may just be out of miracles.
Tenho o meu melhor chapéu e bengala e um bolso cheio de milagres, um bolso cheio de milagres.
"I've got my top hat and cane " And a pocketful of miracles, pocketful of miracles
Não espero de ti milagres... e não tem de ser diariamente, a tempo inteiro.
I don't expect you to work miracles... and it doesn't have to be a full-time, everyday thing.
E este será um sinal para todo o mundo, que ainda existem milagres.
and this will be a sign to all the world that there are still miracles.
E onde existem milagres, também existe a esperança.
And where there are miracles, there is hope.
Esperavam milagres, e receberam-nos.
They expected miracles, and they got'em.
Acredito em milagres muito menos do que quer que seja que estás a vender.
I believe in miracles a lot less than I believe in whatever it is you're sellin'.
Talvez seja essa a única época que os milagres são possíveis.
Maybe that's the only place where miracles are possible.
É sobre acreditar que os milagres são possíveis.
It's about believing that miracles are possible.
Porque uma viagem sem milagres, não merece ser preservado.
Because a world without miracles isn't worth saving.
Há muita gente lá fora a prometer milagres.
A lot of people out there... Promising miracles.
Este médico é capaz de fazer milagres.
This doctor, he can work miracles.
Sim, bem, milagres de fato acontecem.
Yeah, well, miracles do happen.
Os milagres acontecem.
Miracles happen.
Isto lembra-nos que, no meio do caos, ainda pode haver milagres.
Reminding us that, even in the midst of utter devastation, miracles can happen.
Agora rezam pelos seus milagres.
Now everyone prays for their own miracles.
- Porque é ele que acredita em milagres.
- He's the one who believes in miracles.
Milagres da ciência moderna.
Miracles of modern science.
Não pode esperar que a lei opere milagres.
You can't expect the law to work miracles.
Não espero milagres, mas espero que você cumpra a merda da sua função!
I don't expect miracles. I expect you to do your fucking job.
Não acredito em milagres.
I don't believe in miracles.
Eu não acredito em milagres, Sra. Delahunty.
I do not believe in miracles, Mrs. Delahunty.
- Acredito em milagres de fé, no poder da alma sobre o corpo.
- I believe in miracles of faith... the power of the soul over the body.
Milagres...
Miracles
Milagres acontecem todos os dias neste mundo...
Miracles are happerhirh'every day irh our world
Eu não acredito nelas. Agora acredito em milagres.
I don't believe in coincidence... these days I believe in miracles.
Sou médico, não posso crer em milagres.
I'm a doctor, I can't believe in miracles. - Pretend you aren't.
Foi uma série de milagres.
That's a series of miracles.
Na verdade, estamos a falar de vários milagres.
In fact, what you're talking about here is- - It's multiple miracles.
O chefe consegue fazer milagres.
Boss can perform miracles.
Enquanto Jesus estava em Jerusalém durante a Páscoa... muitos acreditavam nele assim que viam os seus milagres.
while Jesus was in jerusalem during the Passover festival... many believed in him as they saw the miracles he performed.
Ninguém poderia fazer os milagres que está a fazer, a não ser que Deus estivesse com ele.
No one could perform the miracles you are doing, unless God were with him.
Nenhum de vós vai alguma vez acreditar a não ser que vejam milagres e maravilhas.
None of you will ever believe unless you see miracles and wonders.
Uma grande multidão seguia-o... porque tinham visto os seus milagres ao curar os doentes.
A large crowd followed him... because they had seen his miracles of healing the sick.
Vocês estão à minha procura porque comeram todo o pão que quiseram... não porque compreendem os meus milagres.
You are looking for me because you ate the bread and had all you wanted... not because you understood my miracles.
Quando o Messias vier, irá ele fazer mais milagres do que este homem?
When the Messiah comes, will he perform more miracles than this man has?
Como é que um homem que é um pecador pode fazer milagres como este?
How could a man who is a sinner perform such miracles as these?
"João não fez milagres," disseram eles...
"John performed no miracles," they said...
"O que devemos fazer?" Olhem para todos os milagres que este homem anda a fazer!
Look at all the miracles this man is performing!
Mesmo tendo feito todos estes milagres na presença deles... eles não acreditaram nele... de modo a que o profeta Isaías disse se torne verdade. :
Even though he had performed all these miracles in their presence... they did not believe in him... so that what the prophet Isaiah had said might come true. :
Na presença dos discípulos, Jesus fez muitos mais milagres... os quais não estão escritos neste livro.
In his disciples'presence, Jesus performed many other miracles... which are not written down in this book.
Que convincente. A cortesia faz milagres.
Courtesy miracles.
Não sei se acredito em milagres.
I'm not sure I believe in miracles, sir.
Não se preocupem. Não estou à espera de nenhuns milagres.
Don't worry, I ain't expecting any miracles.
Devia ter-me visto nos meus outros empregos temporários, se queria ver milagres.
You have been a miracle worker. You should have seen me at my other temp jobs if you wanna see miracles.
Adoro ouvir como as pulgas da lama de Melvaran são deliciosas, ouvi-lo falar das duas horas que passou com uma escrava de Orion, ou a cura milagrosa dos médicos para os fungos de Fluvian.
I love hearing how delicious Melvaran mud fleas are or about the time you spent two hours with an Orion slave girl or the miracles doctors can perform these days, getting rid of Fluvian fungus!
Eu estava na América do Sul quando ela chegou. Muitos "milagres" creditados a ela já foram desmascarados.
Many of the "miracles" she's credited with have yet to unravel under scrutiny.
Agora, John insiste que nós partilhemos essas maravilhas com o resto do mundo.
The miracles he brought.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]