English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Missus

Missus translate English

969 parallel translation
Compre à esposa qualquer coisa bonita.
Get the missus something nice.
- Se sua mulher não estivesse contigo.
- Lf your missus wasn't with you.
A sair-se assim com uma destas, a senhora!
The missus can sure sing a song!
Dirijo-me à patroa e digo-lhe...
I go up to the missus and say —
Vamos acordar a patroa com música.
Let's do this properly and wake the missus with a song.
É só para dar prazer à patroa. O que não faríamos por ela...
Only to keep the missus happy.
A patroa tem razão, só o édredon não lhe chega!
The missus is right. She needs more than a quilt!
Vou ver a patroa.
I'm gonna see the missus.
Não goze, patroa.
Don't push me, missus.
Não goze, patroa.
Don't tickle me, missus.
Deixe-se de brincadeiras, patroa.
No fooling around, missus.
Olha a patroa em camisa!
It's the missus in her nightie!
Da patroa, que se foi embora.
- Who then? The missus. She's gone.
Isto não pode continuar assim, vou é procurar a patroa.
This can't go on. I'm gonna find the missus.
Vai procurar a patroa?
You're gonna find the missus?
O Pai Jules foi procurar a patroa?
Père Jules went to find the missus?
O Pai Jules e a patroa vêm aí!
Père Jules and the missus are coming!
Dormiria de boa vontade.
- Sure. I'll tell your missus about ya.
Agora poderia amavelmente dizer ao Dr. Glendon... que a senhora está à espera para tomar um chá?
Now, perhaps, you'll be good enough to go and tell Dr. Glendon the missus is hoping he'll come in for tea.
- Já sei. É com a senhora.
It's the missus.
Sempre achei que o senhor e a esposa eram o casal ideal.
Well, I always thought that you and the missus was the ideal couple.
Esta é a esposa dele.
Hey, this is the missus.
Vem conhecer a minha esposa.
Come on in and meet the missus.
Conhece a mulher do Lefty?
You know Lefty's missus?
Pensei que estavas a pagar uma pesada pensão de alimentos à tua mulher.
I thought you settled that alimony beef with your missus.
Acabo de ter uma conversa interessante com a senhora... e ela disse que seria amável da sua parte ter um pouco de paciência... que logo que ela acabe o The Katzenjammer Kids eu acho eu vou ler mais cedo esta manhã... para saber se o capitão saiu do barril!
I just had a very fine conversation with the missus... and she says if you'd just be good enough to give the matter a little patience... as soon as she finishes The Katzenjammer Kids I think — I came down especially early this morning... to find out if the captain got out of the barrel!
Minha esposa concordou apenas por uma noite, mas para mais tempo...
It's all right with the missus for one night, but if she stays any longer...
Fred, a minha patroa anda fula e aposto que vai haver guerra.
I tell you, Fred, my missus is getting proper fed up. We're going to have a war.
- A mulher dele é jeitosa!
- So that's his missus, eh? A nice bit of stuff.
Acha que ela se importa... se der uma espreitadela no quarto dela?
You reckon the missus would mind... if I kind of looked around her room?
Senhora, falando em meu nome próprio, devo responder-Ihe... pela honra e o prazer de conhecer a sua distinta esposa.
Missus, speaking for myself I should reply the honour and pleasure of his fine wife's acquaintance.
Quando fazia a corte à minha senhora costumávamos ir cavalgar.
When I was courting my missus, we used to go horseback riding.
- Viu a minha esposa?
- Did you see the missus?
Vê se ele sabe o que aconteceu à minha esposa.
See if he knows what's happened to my missus.
- Mellow McGee e a mulher.
- Mellow-man McGee and the missus.
Marido e mulher sentados em poltronas azuis.
With mister and missus On little blue chairs
Marido e mulher nas nossas poltronas azuis.
With mister and missus On little blue chairs
senhor...
Missus...
A mulher não me deixa.
- The missus won't let me.
" Senhor e Senhora...
" Mister and Missus...
Tom Webster e a mulher, viviam no outro lado do rio.
Tom Webster and his missus, lived right across the river.
Acordaram os miúdos e pregaram um susto de morte à minha mulher.
Woke up the kids and scared the missus half to death.
Passei pelo Lewis, pela mulher e pelo Johnson.
I passed Lewis, his missus and Johnson.
- Pare sonhar! se andar depressa, terás tempo de ver a familia... antes de ir para o trabalho.
If you hurry, you'll have time to see the missus before work.
A minha esposa deve estar preocupada.
My missus'd worry about me.
- O miudo e a senhora ficam.
- The kid and the missus stay.
A patroa!
Ηey, missus!
Onde está a patroa?
Where's the missus?
Vou procurá-la, sim ;
Yes, I'm gonna find the missus.
- Eu, casado?
Me, all hitched up with a missus?
Aqui, dona.
Oi, missus.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]