English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Mlle

Mlle translate English

367 parallel translation
Teremos a felicidade de ver a Srta Anne, barão Hugues?
Won't we have the joy of seeing Mlle Anne, Baron Hugues?
A menina é muito simples e não se importa que você fique, pois não?
Mlle is a simple person. You won't disturb her.
- Menina Geneviève!
- Mlle Geneviéve.
E a Menina Le Theil, também.
Mlle Le Theil, too.
Que fizeste à mademoiselle Cherer?
What have you done to Mlle Scherer?
Não, Mlle. Forest. É sobre o seu padrasto.
No Mlle Forest, it's your stepfather...
Mlle. Forest, talvez a última frase.
Well Mlle Forest, the last thing he ever said...
- A vida do meu padrasto interessa-lhe tanto? Mlle.
Does my stepfather's private life really interest you?
Forest, a vida privada das pessoas faz parte da minha própria vida.
Mlle Forest, everyone's private life interests me.
Não, menina. Oiça, deixe-me em paz. Amanhã no palco, aqui não.
No Mlle, leave me alone, I've signed enough.
Soube-se esta manhã que a 4.a vítima, Jocelyne Rocca, foi abatida quando saía de casa do inspector Carella.
This morning Mlle Jocelyne Rocca was... shot down as she was walking out of police inspector Carella's home.
Então, menina Forest? Não era a primeira vez que me dava um nome.
Now look here Mlle Forest...
Por favor minha senhora, tente mais uma vez.
Please, Mlle, try again.
Devo informá-lo que Mlle. de Boismonfré está entre os convidados.
I should tell you that Miss de Boismonfrais will be with us tonight,
O charuto incomoda-a, Mlle.?
Does cigar smoke bother you, Miss?
Não, Mlle de Boismonfré, presto homenagem à verdade.
No, Miss de Boismonfrais, I'm just honoring the truth,
Peço perdão, Mlle., não queria reavivar sentimentos tão...
Oh, I'm sorry, I didn't want you to recall such feelings,
Mlle. de Boismonfré é um anjo.
You're an angel, Miss de Boismonfrais,
Ao meu lado não tem o que temer, Mlle. de Boismonfré.
With me by your side, you have nothing to fear, Miss de Boismonfrais,
Mlle. de Boismonfré, o anjo branco do soldado branco.
Miss de Boismonfrais, The white angel of the white soldier,
O senhor Kolbe... e a senhorita Cartisse.
Mr. Kolbe... and Mlle. Cartisse.
No discurso do presidente... substituam a palavra "crápula" por "marginal".
Mlle Corre, in the leader's speech, replace the word "scum" with "lout."
No lugar da palavra "marginal", ponham "degenerado".
No, Mlle Corre, instead of "lout", put "degenerate."
- Vossa Majestade, eu sou a Mlle Rimbaud.
- Your Majesty, I am Mademoiselle Rimbaud.
Disse que viu a Linda a nadar na baía às 12 : 00.
You say that you saw Mlle Linda swimming in Gull Bay at 12 o'clock?
A história foi, então, e e pode até mesmo ir hoje, Desde histórias agradáveis tendem a sobreviver a tudo, Que Na primavera, No jardim de Mlle,
The story went then, and and It may even go today, since nice stories tend to survive everything, that In spring, In Mlle's garden, three nights In a row, right after midnight, an accordion was heard.
Um acordeão foi ouvido. O acordeăo de Mlle.
Mlle's accordion.
Mlle era uma prisioneira de guerra.
Mlle was a prisoner of war.
O acordeão não jogava mais no jardim de Mlle.
The accordion didn't play no more In Mlle's garden.
Menina Angélique Vitesse, 38-28... 38!
Er... Mlle Angélique Vitesse, 38-28... 38! ( Chuckles )
Menina Valerie Vendome.
( Clears throat ) Er... Mlle Valerie Vendome.
Menina La Bonque.
Mlle La Bonque.
Imagine, Hastings que aquela casa... -... pertence a "Mademoiselle" Buckley.
Hastings, the house over there, on the point, belongs to Mlle Buckley.
Vamos até End House devolvê-lo e assim temos oportunidade de voltar a ver a encantadora Nick.
Thus we shall have the opportunity to see again the charming Mlle Nick.
Hastings, reparou na expressão dela quando apareceu a abelha?
Hastings, did you notice how Mlle Nick flinched as a bee flew past?
Hastings. Esta manhã, alguém alvejou "Mademoiselle" Buckley...
This morning somebody shot at Mlle Buckley with a Mauser pistol.
Diga-me, "Monsieur" Vyse. Se me permite a pergunta e não falei nada disto à sua prima, "Mademoiselle" Buckley : Há alguma hipótese da casa estar à venda?
Tell me, Monsieur Vyse, if I may ask... and I have said nothing about this to your cousin Mlle Buckley, you understand, is there any chance of "End House" being on the market?
Porque haveria Charles Vyse de dizer que ela adora a casa fanaticamente?
Why should Vyse say Mlle Buckley had a fanatical devotion to the house?
Então porque será que a "Madame" Rice disse que o acidente era uma invenção?
Then why did Madame Rice say that the car accident was all an invention by Mlle Buckley?
- Tentaram matá-la no jardim do hotel.
Mlle Buckley was shot at in the gardens of this hotel.
Diga-me, Hastings... Se o Comandante Challenger não tem assim tanto dinheiro,.. Deve ser...
Tell me, Hastings, if Commander Challenger has not got a bean, as Mlle Nick has said, how can he afford such a ship?
Primeira : Porque é que "Mademoiselle" Nick tem dormido mal? Segunda :
One : why has Mlle Nick been sleeping so badly of late?
M. Wood, Mlle. Durrant e Mlle. Penn.
M. Wood, Mlle. Durrant and Mlle. Penn.
Mlle. Penn, posso oferecer-lhe algo para comer?
Mlle. I can offer Penn something to eat?
Mlle. Penn, parece que a neblina começa a levantar.
Mlle. Penn, looks that the fog it begins to stand up.
Mlle. Penn!
Mlle. Penn!
A antiga Mlle. de Bonnard.
The two Countesses Herret.
Diga alguma coisa.
Alright Mlle, do you have any idea what the mystery object is?
Obrigado.
No, thank you Mlle Forest.
Carella, não vai fazer disto uma questão pessoal, por causa da Mlle. Rocca?
Carella, you're not making this personal on account of Mlle Rocca?
"Mademoiselle" Nick escapou à morte mais uma vez em quatro dias?
Mlle Nick has three escapes from death in as many days, now, a fourth?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]