Translate.vc / Portuguese → English / Model
Model translate English
6,554 parallel translation
Até a dormir eu conseguia ser modelo.
Give me a break, CeCe. I could model in my sleep.
És um modelo.
You are a model.
- Diz "eu sou modelo". - Eu sou modelo.
- Say, "I'm a model."
- Sou modelo.
I'm a model.
- Boa! És.
- I'm a male model!
Vocês têm de fazer dele modelo.
You two got to make him a model.
Eu não queria magoar o Schmidt, mas não posso fazer dele um modelo.
I did not mean to hurt Schmidt, okay? But I can't make him into a model!
Se quiser praticar, há um modelo no laboratório.
Oh, In case you're interested, there's a model you can practice on in the skills lab.
É o método perfeito.
It's the perfect surgical model.
Parece que os atacantes fugiram num jipe antigo, sem matriculas.
Looks like the attackers fled in a late model g-wagon, no plates.
Era um prisioneiro modelo até desaparecer sem deixar rasto.
Was a model prisoner till he disappeared without a clue.
Parece o carro que eles roubaram.
Looks like the make and model of the car they stole.
A idolatração de um modelo a seguir dominante logo após uma tragédia pode muitas vezes escurecer a linha entre o certo e o errado.
Idolization of a dominant role model in the wake of tragedy could often blur the lines between right and wrong.
A sério, tipo, quantas vezes a Próxima Top Model da América vai usar geometria?
Seriously, I mean, how often is America's Next Top Model going to use geometry?
Mas o Magnus já tem lá um terreno para a fábrica modelo.
But Magnus already has a plot of land over there for the model factory.
Temos de encontrar uma combinação com o modelo 266 ou 272.
We need to match the model 266 or 272.
Fizemos uma leitura multiespectral e topográfica da Terra com isso. Descemos milhares de quilómetros pelo leito do oceano para comparar formações rochosas com o modelo 3D da cidade.
Using that, we ran a multi-spectral, topographic scan of the Earth, miles deep, through the oceanic crust, looking to match ancient rock formations with the 3D model of the city.
- Mesmo crescendo sem um?
Even growing up with no role model?
- É um modelo de escala.
It's a scale model.
E aqui temos... 3 chaves de formato e modelo igual.
And here we have three keys of the exact same make and model.
Mas lembrei que toda a gente seguia aquele modelo, de fazer os seus próprios CDs e distribui-los.
But I just remember everyone was following that model and making their own CDs and passing'em around. We learned from that.
A Charlene Brock teve uma curta carreira como modelo no início dos anos 80, incluindo um poster que vendeu milhões.
Charlene Brock had a short career as a model in the early'80s, including... one poster that sold millions. Oh.
O carro do Dr. Lewis está no estacionamento, junto com um antigo Sedan, em nome do Jason Walker.
Dr. Lewis'car is still in the parking lot along with a late model sedan registered to Jason Walker.
A lista de quem comprou um modelo da mangueira nos últimos 3 meses.
List of Californians who purchased that exact model hose in the last three months.
Happy, baseado na estrutura, como é que posso desestabilizá-los?
Happy, based on the make and model, how do I make their tires lose their bead?
Deve haver uma razão para esta maquete.
There must be a reason for this model.
Sabes, depois de me mostrares aquele modelo tão fixe, comecei a ler sobre o USS Constitution.
You know, after you showed us that cool model, I started reading up on the "u.S.S. Constitution."
Eu não tive um modelo, de como ser pai e eu errei.
Now, I... I didn't have a... a role model for how to be a dad, and I stumbled. I know that.
Até há 2 anos atrás, Stewart era um cidadão modelo, inteligente.
Up until two years ago, Stewart was a model citizen. Smart, too.
Por enquanto, o Det. Bell está a passear com um boneco de teste.
In the meantime, Detective Bell is taking a tour with a pneumatic model-cum-trainer.
- Na verdade, consigo. É um Sikorsky S-92, modelo 2010.
It's a Sikorsky S-92, a 2010 model.
Aqui está a marca e o modelo da furgoneta que pediu emprestada ao primo.
Here's the make and model of the truck he borrowed from his cousin to get there.
Ela é um modelo feminino forte.
She's a strong female role model.
- Ele é modelo, mãe.
He's a model, mom.
O teu namorado é modelo?
Your boyfriend's a model?
Não há muito terreno em comum entre uma aluna de mérito e um modelo de carne de porco.
There's not much crossover for a national honor society student and a pork model.
Sempre para mim, porque às vezes estou aborrecida, e uma vez para ti. Duas Raparigas Nas Lonas Série 04 Episódio 06 "And the Model Apartment"
Always for me, sometimes out of boredom, and one time for you.
E, por fim, refúgio de raparigas por um fim de semana para umas amigas que são modelos.
And finally, a girls'getaway weekend for some fashion model friends.
Estou espiando a festa das super modelos da Victoria Secret com os meus binóculos de visão noturna.
Turn that light off. I'm watching the Victoria's Secret super model party with my night vision goggles.
Momento modelo!
Model moment!
É 10 centímetros mais longo do que o último modelo, que era 65 centímetros mais longo do que o Mini originais.
It's 1 0 centimetres longer than the last model, which was 65 centimetres longer than the original Mini.
Eras o único exemplo para ela.
You were her only role model.
Um dos maiores heróis de filmes de acção dos anos'80s e um modelo enorme desde a minha juventude.
He's that guy! He's one of the biggest action heroes of the 1980s, and a huge role model from my youth.
Mas então comecei a perceber que o modelo era uma espécie de híbrido.
But then I started to realize the model was some kind of hybrid.
Acho que será o modelo seguinte o verdadeiro avanço.
I think it's the next model that's gonna be the real breakthrough.
O próximo modelo?
Next model?
Não sabia que iria haver um modelo pós-Ava.
I didn't know there was gonna be a model after Ava.
Quando produz um novo modelo, o faz ao antigo?
When you make a new model, what do you do with the old one?
Podia levar a minha nova maquete.
I could bring my new model.
- Sou modelo, um modelo masculino.
- Hold on. - I'm a model. - Good.
E um modelo giro... de avião que perdeu a sua hélice.
D'oh! And a cute model... Ooh!